Примеры употребления "участникам дорожного движения" в русском

<>
Решающую роль в случае дорожно-транспортных происшествий с участием пешеходов играет поведение человека, причем как поведение водителей автотранспортных средств, которым необходимо учитывать совершение пешеходами потенциальных ошибок, так и поведение самих пешеходов, которые должны внимательнее относиться к другим участникам дорожного движения, которые более надежно защищены и перемещаются с более высокой скоростью. Human behaviour plays a critical role in accidents involving pedestrians- the behaviour of drivers of motor vehicles, who need to allow for the potential mistakes of pedestrians, and that of pedestrians themselves, who need to learn how to get along with other road users who are better protected and move more swiftly.
Красно-белый рисунок служит для обозначения тяжелых прицепов и в то же время помогает другим участникам дорожного движения оценить расстояние и скорость сближения. The alternating red-and-white pattern flags its bearer as a heavy trailer and at the same time helps other road users gauge their distance and rate of approach.
По соображениям безопасности участникам дорожного движения следует соблюдать надлежащую дистанцию до движущегося впереди транспортного средства при нормальных условиях движения, а также в случае поломки транспортного средства, дорожного затора, ДТП или пожара в туннеле. For safety reasons, road users should maintain an adequate distance from the vehicle in front of them under normal conditions and also in the event of a breakdown, congestion, an accident or a fire in a tunnel.
Если специальная автомобильная перевозка может поставить под угрозу безопасность дорожного движения в силу своих характеристик, рекомендуется производить ее в сопровождении эскорта, характер которого может варьироваться в зависимости от уровня потенциального риска по отношению к другим участникам дорожного движения, как это указано ниже. When an abnormal transport presents a hazard to road safety because of its characteristics, it is recommended to have it accompanied by an escort, the nature of which may vary according to the level of potential risk for other road users, as mentioned below.
учета интересов пешеходов при разработке транспортных планов и маршрутов движения транспортных потоков и уделения им такого же внимания, как и другим участникам дорожного движения. taking pedestrians into account, giving them the same importance as users of other means of transport when transport and traffic plans are being drawn up.
учета интересов пешеходов при разработке планов маршрутов и движения транспортных потоков и уделения им такого же внимания, как и другим участникам дорожного движения. Taking pedestrians into account, giving them the same importance as users of other means of transport when travel and traffic plans are being drawn up.
эвакуационное освещение, например светотехническое оборудование, устанавливаемое на высоте не более 1,5 м, для указания участникам дорожного движения направление эвакуации, когда они пешком покидают туннель в экстренном случае; Evacuation lighting, such as evacuation marker lights, at a height of no more than 1.5 m to guide tunnel users to evacuate the tunnel on foot, in the event of an emergency;
предлагает правительствам стран- членов ЕЭК, а также заинтересованным международным организациям мобилизовать по этому случаю свои усилия, приняв необходимые меры для реализации на национальном и международном уровне программ, мероприятий и кампаний в области безопасности дорожного движения по теме этой Недели, посвященной, в частноcти, молодым участникам дорожного движения, включая молодых водителей; Invites the Governments of member countries and the international organizations concerned to mobilize on this occasion by taking the necessary steps, nationally and internationally, to implement road safety programmes, activities and campaigns on the theme of the Week, namely, young road users, including young drivers;
Результат, ожидаемый к концу 2008-2009 годов: Проведение первой Глобальной недели безопасности дорожного движения Организации Объединенных Наций в 2007 году, посвященной молодым участникам дорожного движения, включая молодых водителей, и организация соответствующей деятельности в данной связи. Output expected by the end of 2008-2009: Holding of the first Global UN Road Safety Week in 2007 on the theme of young road users including young drivers and organization of activities for this event.
" В случае закрытия туннелей на продолжительный или непродолжительный срок следует заранее планировать и указывать участникам дорожного движения наиболее оптимальный альтернативный маршрут в местах отвода движения в сторону ". “In case of long or short-term closure of tunnels, the best possible alternative itinerary should be planned and indicated in advance to users at the diversion location.”
В рамках этой недели первоочередное внимание уделялось молодым участникам дорожного движения, и ее цель состояла в том, чтобы повысить уровень информированности о социальных последствиях дорожно-транспортного травматизма и существующих рисках для детей и молодежи и оказать содействие принятию мер по таким ключевым факторам, как использование шлемов и ремней безопасности, вождение в нетрезвом состоянии, превышение скорости и заметность транспортных средств. The Week focused on young road users and aimed to raise awareness about the societal impact of road traffic injuries, highlighting the risks for children and young people, and to promote action around such key factors as helmets, seat belts, drinking and driving, speeding and visibility.
" В туннелях следует предусмотреть дорожные знаки и/или разметку, помогающие участникам дорожного движения соблюдать надлежащую дистанцию до движущегося впереди транспортного средства (как правило, 20-50 м) ". “Tunnels should be equipped with road signs and/or markings in order to help users to maintain an adequate distance from the vehicle in front (generally 20-50 metres).”
На участках, где не может быть обеспечено достаточное расстояние видимости (постоянно или временно), соответствующая дорожная разметка и знаки должны четко указывать участникам дорожного движения на запрещение обгона. In areas where visibility distances cannot be ensured (permanently or temporarily), appropriate road markings and signs shall prohibit overtaking in a form clear and perceptible to users.
С другой стороны, видя приближающееся транспортное средство с включенными огнями, водители обращают на него повышенное внимание в ущерб другим, неосвещенным участникам дорожного движения, например велосипедистам и пешеходам. On the other hand, drivers seeing an oncoming vehicle with lights on have their attention attracted by this one, at the expense of other, non-illuminated road users, like cyclists and pedestrians.
предлагает правительствам стран- членов ЕЭК, а также заинтересованным международным организациям мобилизовать по этому случаю свои усилия, приняв необходимые меры для реализации на национальном и международном уровне программ, мероприятий и кампаний в области безопасности дорожного движения по теме этой Недели, посвященной, в частноти, молодым участникам дорожного движения, включая молодых водителей; Invites the Governments of member countries and the international organizations concerned to mobilize on this occasion by taking the necessary steps, nationally and internationally, to implement road safety programmes, activities and campaigns on the theme of the Week, namely, young road users, including young drivers;
Правила дорожного движения не часто соблюдаются. The traffic rules are not often obeyed.
У этих городов общие правила дорожного движения. Those cities have uniform traffic laws.
Мы должны следовать правилам дорожного движения. We should obey the traffic rules.
"При ударе автомобиля сзади подголовник может должным образом не защитить водителя и пассажиров, увеличив риск получения травмы", сказано в размещенном на веб-сайте Национальной администрации безопасности дорожного движения уведомлении. "If the vehicle is struck from behind, the head restraint may not properly protect occupants, increasing the risk of injury," according to the notice posted on the National Highway Traffic Safety Administration website.
Национальная администрация безопасности дорожного движения не могла рассмотреть уведомление владельцам в связи с 16-дневным прекращением работы правительства, которое снизило рост продаж автомобилей в октябре. NHTSA could not review the owner notification letter due to the 16-day government shutdown, which tempered auto sales growth in October.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!