Примеры употребления "участков" в русском с переводом "plot"

<>
Программа строительства жилья: выдано 900 свидетельств о праве собственности и 2205 участков. Programmes for housing construction: Delivery of 900 property deeds and 2,205 land plots.
Важным вкладом в эту работу станет проведение всеобъемлющего обзора всех лицензионных участков. A comprehensive survey of all licensed plots will be an important contribution to this.
Кроме того, уже одобрено 100 жилищных ссуд и произведено выделение соответствующих застроечных участков. Moreover, 100 house loans have been approved and the respective building plots have been allotted.
В 2002 году уже были представлены результаты расчетов критических нагрузок для участков уровня II. The results of critical loads calculations for level II plots were already presented in 2002.
Большая честь "излишней" земли и множество участков в границах резерваций сейчас в руках белых фермеров. Most of the surplus land and many of the plots within reservation boundaries are now in the hands of white ranchers.
Интерполированные значения рассчитывались только для точек сетки, имеющих более четырех участков в радиусе 100 км. Interpolated values were calculated only for grid points with more than four plots available in a radius of 100 km.
Средний показатель степени дефолиации Picea abies для всех участков был в период наблюдений подвержен колебаниям. For the mean of all plots assessed, defoliation of Picea abies has been fluctuating in the observation period.
Динамические модели VSD и SAFE применялись с использованием данных уровня II в отношении ограниченного числа участков. Dynamic models VSD and SAFE were applied using the level II data for a limited number of plots.
Местные исполнительные органы государственной власти имеют значительные полномочия в выделении земельных участков или в их отказе. Local executive bodies of State authority have considerable power in allocating land plots and in refusing to do so.
И вот уже началась распродажа участков лунной поверхности по 16,75 фунтов стерлингов за один акр [0,4 га]. Lunar land peddlers have started doing deals already – a one-acre plot can be yours for just £16.75.
В 2003 году производство зерна увеличилось еще на 50 процентов благодаря обильным дождям и использованию ранее незасеваемых участков земли. In 2003 cereal production was up by another 50 per cent due to good rainfall and the exploitation of previously unused land plots.
В рамках программы обследуются примерно 7 000 участков по всей Европе и поддерживается эффективная связь с директивными органами и общественностью. It operates nearly 7 000 plots throughout Europe and maintains effective communication with policy makers and the public.
Поскольку для восстановления физического и биологического состояния земельных участков требуется труд, удобрения и вода, эта деятельность должна осуществляться самими сельхозпроизводителями. Since physical and biological restoration involves labour, irrigation and fertilization at plot level, it must obviously be carried out by the farmers themselves.
Сопоставление показателей за 1994 и 1999 годы свидетельствует о значительном изменении среднего показателя дефолиации почти на половине участков в Европе. A comparison of the years 1994 and 1999 shows significant changes in mean defoliation on almost half of the plots in Europe.
Для такого анализа потребовалась рубка включенных в выборку деревьев, которая была произведена в санитарно-защитной зоне 46 участков уровня II. Such an analysis requires the felling of sample trees, which was carried out in the buffer zone of 46 level II plots.
Один из главнейших компонентов программы- закрытие не отвечающих требованиям приютов и распределение соответствующего альтернативного жилья и земельных участков для сельскохозяйственных целей. A major component of the programme was the closure of substandard shelters and the allocation of adequate alternative housing and land plots for agricultural purposes.
Однако в Постановлении не определен правовой статус земельных участков, находящихся под многоквартирными домами, или обязанности собственников жилья, проживающих в многоквартирных домах. The Decree failed, however, to specify the legal status of the land plots allocated under multi-flat houses, or the duties of the homeowners of multi-flat housing.
сельское хозяйство (включая лесное хозяйство, рыболовство и охоту)- самостоятельное производство на продажу и для конечного потребления, скрытая занятость, нерегистрируемый выпуск приусадебных участков; agriculture (including forestry, fishing and hunting)-own account production for sale and for final use, hidden employment, unrecorded output from agricultural plots;
БАПОР по-прежнему намеревается заменить все арендуемые школьные помещения школами, построенными Агентством, при условии наличия финансирования по проектам и подходящих участков земли. UNRWA has continued to aim to replace all rented school premises with Agency-built schools, subject to the availability of project funding and appropriate plots of land.
В Мексике в число показателей входят перемещение или изменение мест незаконного культивирования, изменение производственных циклов, а также дробление и изменение размеров участков. In Mexico, the indicators include the displacement of illicit crops to different sites, modification in the production cycles and dispersion and modification in the size of the plots.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!