Примеры употребления "ухитрился" в русском

<>
Переводы: все8 manage4 другие переводы4
Он ухитрился добиться контроля за всем в их городском доме. They managed to wrest control of everything in the townhouse.
Лоусон, тем не менее, "ухитрился придать всему несколько более положительную окраску". Lawson, however, "managed to put a slightly better tint on things."
Действуя под ником Мастер Сплинтер (навеянным сериалом для подростков «Черепашки-ниндзя»), Мулярски ухитрился стать администратором форума DarkMarket и оказаться в центре растущего в сети преступного сообщества. Under the screen name Master Splyntr — a handle inspired by Teenage Mutant Ninja Turtles — Mularski managed to become a DarkMarket administrator, putting himself at the center of a burgeoning online criminal community.
Это название должно подсказать вам, что кенийская система образования почти все переняла у британской системы периода 50-х годов, но ухитрилась сделать ее еще хуже. That name should tell you that the Kenyan education system borrows almost everything from Britain, circa 1950, but has managed to make it even worse.
Но он-таки ухитрился ввернуть свою "тупую задницу". But then he snuck a "dumbass" in.
Пролей, кстати, как ты ухитрился собрать столько прекрасных ювелиров в одном месте? How did you get all these jewellers to appear at the same event?
Бадди, наконец, ухитрился прокатиться на пони в торжественной процессии на новый 1999 год. Buddy finally got to ride a horse in the 1999 New Year's Day parade.
Я же ухитрился оказаться в положении, позволившем мне извлечь из него особые преимущества. I was able to jockey myself into a position to take particular advantage of it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!