Примеры употребления "утреннем" в русском

<>
Переводы: все195 morning193 другие переводы2
Возможно, порой я слишком поспешен в своём утреннем моционе. Perhaps at times I am a little over-hasty with my morning ablutions.
Экземпляры этих ответов будут представлены вниманию Комитета на утреннем заседании в пятницу. Copies of those replies would be made available to the Committee on Friday morning.
Да, что ж, по крайней мере у них есть яйца и бекон в утреннем меню. Yeah, well, at least they got eggs and bacon on the menu this morning.
В утреннем тумане подразделение советских танков сорвалось в глубокие рвы, выкопанные для того, чтобы остановить немецкие танки. In early morning fog, a Soviet tank unit plunged into the deep trenches dug to stop German tanks.
Я знаю твои глаза в утреннем солнце Я чувствую, как ты прикасаешься ко мне под проливным дождем. I know your eyes in the morning sun I feel you touch me in the pouring rain.
Многие так думают, потому что я участвую в "Утреннем шоу", где мне приходится изображать американскую пай-девочку. A lot of people think that because I'm on the "Morning Show" that I have to be like, America's good girl.
На утреннем заседании в понедельник Генеральная Ассамблея заслушает только 13 ораторов, поскольку рассмотрение организационных вопросов займет один час. On Monday morning, the General Assembly would hear 13 speakers only because organizational matters would take one hour.
Затем через короткое время после своего появления эта планета исчезает в ярком солнечном сиянии, возникающем на утреннем небе. Then, just moments after the planet rises, it disappears in the bright glare of the sun in the morning sky.
Я хотел бы также информировать Ассамблею о том, что только на сегодняшнем утреннем заседании для выступления записались 33 оратора. I would also like to inform the Assembly that, for this morning alone, we have 33 speakers on the list.
Директор-исполнитель рекомендует, чтобы сессия/форум на своем утреннем пленарном заседании в понедельник, 3 февраля, создала сессионные комитеты, включая Комитет полного состава. The Executive Director recommends that the session/forum at its plenary meeting on the morning of Monday, 3 February, establish sessional committees, including a Committee of the Whole.
1 августа 2004 года вступил в силу новый Закон об утреннем и дневном внеклассном уходе за школьниками первого и второго года обучения. A new Act concerning the morning and afternoon care of first and second-year school children entered into force on 1 August 2004.
Очень много спекуляций будет адресовано на утреннем пресс-брифинге Белого Дома, многим интересно, ответит ли пресс-секретарь Эбигейл Уилан на вопрос, что у всех на уме. There's been a great deal of speculation heading into this morning's White House press briefing, many wondering if press secretary Abigail Whelan will address the question on everyone's mind.
Как и на предыдущих сессиях, Генеральная Ассамблея заслушает краткое представление Генеральным секретарем своего ежегодного доклада в качестве первого пункта на утреннем заседании до открытия общих прений во вторник, 23 сентября 2008 года. As at previous sessions, the General Assembly will hear a brief presentation by the Secretary-General on his annual report as the first item in the morning prior to the opening of the general debate on Tuesday, 23 September 2008.
Как и на предыдущих сессиях, Генеральная Ассамблея заслушает краткое представление Генеральным секретарем своего ежегодного доклада в качестве первого пункта на утреннем заседании до открытия общих прений в среду, 23 сентября 2009 года. As at previous sessions, the General Assembly will hear a brief presentation by the Secretary-General on his annual report as the first item in the morning prior to the opening of the general debate on Wednesday, 23 September 2009.
Г-н Магиннис (Соединенные Штаты) (говорит по-английски): Я выступаю сегодня на утреннем заседании, для того чтобы представить проект резолюции A/C.1/57/L.54, озаглавленный «Соблюдение соглашений в области ограничения вооружения, разоружения и нераспространения». Mr. McGinnis (United States of America): I take the floor this morning to introduce draft resolution A/C.1/57/L.54, entitled “Compliance with arms limitation and disarmament and non-proliferation agreements”.
Когда планета появляется в первый раз и восходит на утреннем небе за несколько секунд до появления Солнца, делая это впервые за много месяцев, в течение которых ее скрывало солнечное сияние, возникает момент, который астрологи называют гелиакическим восходом. When the planet reappears again for the first time and rises in the morning sky just moments before the sun, for the first time in many months after having been hidden in the sun’s glare for those many months, that moment is known to astrologers as a heliacal rising.
В свете расхождений во мнениях по вопросу о том, следует ли обсуждать перфторированные химикаты, Конференция согласилась рассмотреть этот вопрос на следующем утреннем заседании, чтобы у представителей было время для подробного рассмотрения документа SAICM/ICCM.2/INF/49. Given the divergent views on the matter of whether perfluorinated chemicals should be discussed, the Conference agreed to take the matter up the following morning, which would allow representatives time to review document SAICM/ICCM.2/INF/49 in detail.
Ожидается, что в рамках этого пункта повестки дня Конференция обсудит вопросы, поднятые в ходе обсуждения участниками будущего Конференции, состоявшегося во вторник, 11 июня, и группового обсуждения, которое было проведено после торжественной части юбилейной пленарной сессии на утреннем заседании в среду. Under this agenda item the Conference is expected to discuss the issues raised during the Conference's discussion that will be devoted to the future of the Conference on Tuesday, 11 June and the panel discussion which will follow the ceremonial part of the anniversary plenary session during the morning session on Wednesday.
Председатель сообщил Генеральной Ассамблее о том, что подпункт (d) пункта 16 повестки дня (Выборы Директора-исполнителя Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде) будет рассмотрен на утреннем заседании в среду, 21 ноября 2001 года, в качестве второго пункта повестки дня. The President informed the General Assembly that sub-item (d) of agenda item 16 on the election of the Executive Director of the United Nations Environment Programme would be taken up on Wednesday, 21 November 2001, in the morning, as the second item.
Помимо первого пункта, который будет обсуждаться на утреннем заседании, — пункта 10 повестки дня, о роли алмазов в разжигании конфликтов, Ассамблея рассмотрит также в качестве второго пункта доклады Шестого комитета, которые первоначально планировалось рассмотреть во второй половине дня в понедельник, 4 декабря. In addition to the first item considered in the morning session, agenda item 10 on the role of diamonds in fuelling conflict, the Assembly will take up as the second item the reports of the Sixth Committee, which were originally scheduled for the afternoon of Monday, 4 December.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!