Примеры употребления "уточняют" в русском с переводом "refine"

<>
Выбор или просмотр настроек, которые уточняют объект статистики. Select or view settings that refine the subject of the statistics.
уточнение подхода двойных названий в Австралии. Refining of the dual naming approach in Australia.
Для дальнейшего уточнения поиска добавим еще один критерий. To further refine the search, let’s add more criteria.
По мере ввода Outlook будет уточнять результат поиска. As you type, Outlook will continually refine the search.
Примечание: Outlook уточняет результаты поиска по мере ввода новых символов. Note: As you type, Outlook refines its search.
Разработка и уточнение сценариев для поддержки денежных и других единиц измерения. Develop and refine scenarios to support monetary and other units of measure.
уточнение качества результатов и показателей, определенных в рамках всего этого процесса; refining the quality of the defined results and indicators through the process;
Фильтры можно применить к любому атрибуту продукта канала с возможностью уточнения. Filters can be applied to any channel product attribute that is set up so that it can be refined.
Узнайте, как создавать и уточнять запросы для получения наиболее полезных результатов. Learn how to initiate and refine queries to gain the most useful results.
Поле поиска находится на видном месте; есть несколько параметров для уточнения поисковых запросов. The search box is prominently displayed, and there are several options that let users refine search queries.
Для уточнения поискового запроса также можно использовать операторы И, НЕ, ИЛИ, <, >, = и друге. In addition to these examples, you can use AND, NOT, OR, <, >, =, and other operators to refine your search.
Как упоминалось выше, настоящий документ является продуктом продолжающегося процесса уточнения и доработки стратегии завершения деятельности. As mentioned previously, the present document is part of the continuing process of refining and developing a completion strategy.
Поле поиска располагалось в форме, которую было трудно найти, и поисковые запросы нельзя было уточнять. The search box was located in a form that was difficult to locate, and search queries could not be refined.
Уточнение выбора с помощью условий. Например, может потребоваться добавить записи только для клиентов, живущих в конкретном городе. Use criteria to refine your selection. For example, you might want to only append records of customers who live in your city.
После добавления всех необходимых полей слияния, просмотра результатов и уточнения списка получателей пришло время отправки электронных сообщений. After you add all your merge fields, preview the results, and refine your recipient list, it's time to send your emails.
В рамках деятельности по совершенствованию методов работы ППП продолжал уточнять руководящие принципы, касающиеся организации и проведения посещений. The SPT continued to work on refining the guidelines on visits, as part of the process of refining its working methods.
В других областях Рабочая группа тесно подошла к достижению договоренностей и успешному уточнению проекта текста, что облегчит будущие обсуждения. In other areas, the Working Group moved closer to reaching agreement and succeeded in refining the draft text to facilitate future discussions.
В них были внесены уточнения после консультаций с другими группами СЕФАКТ ООН, и в частности с ГТД и ГПТ. These documents were further refined following consultation with other UN/CEFACT Groups, in particular with the TBG and the ATG.
В целях дальнейшего уточнения прогноза ожидаемые поступления представлены в рамках трех сценариев, каждому из которых в диаграмме XX присвоена соответствующая степень вероятности. In an attempt to further refine the forecasting, income projections are made under three scenarios with the probabilities reflected in figure XX assigned to each.
Провести после экспериментальной проверки один семинар для изучения результатов проверки и уточнения предлагаемого для проведения обследований стандартного инструмента сбора информации об инвалидности. Conduct one post-pilot study workshop to review pilot test results and refine the proposed survey-based standard instrument for disability data collection.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!