Примеры употребления "уточнили" в русском

<>
Переводы: все185 specify92 refine76 elaborate11 другие переводы6
Потом достали список работников, обошли адреса, уточнили у соседей, кто мог содержать птиц. Got a list of employees, did door duty asking neighbors if any of them kept pet birds.
Консультативный комитет обсудил вопрос о принадлежащем контингентам имуществе и самообеспечении с представителями Генерального секретаря, которые уточнили, что систематические предшествующие развертыванию инспекции не проводятся. The Advisory Committee discussed the issue of contingent-owned equipment and self-sustainment with representatives of the Secretary-General who clarified that no systematic pre-deployment inspections were undertaken.
Из большего таймфрейма вы узнали об очень устойчивом уровне поддержки или сопротивления, с помощью меньшего уточнили параметры ваших сделок и сократили стоп-лоссы, таким образом снизив риск от каждой сделки. The higher time frame has provided a very strong support or resistance level, and the lower time frame has given finely-tuned entries with tighter stops, reducing the risk on each trade.
Некоторые делегации уточнили, что они еще не заняли позицию по этому вопросу, подчеркнув, что их решение будет зависеть от функций, в конечном счете порученных этому органу, и что необходимо опираться на критерий его эффективности. Some delegations said that they had not yet taken a position on the question, emphasizing that their decisions would depend on the functions ultimately assigned to the body, and that the main criterion to apply should be how effective the body would be.
Помимо создания комиссий по установлению истины или несудебных комиссий по расследованию некоторые государства сообщили о возбуждении уголовных дел в национальных судах в отношении лиц, виновных в совершении военных преступлений по отношению к гражданскому населению, и уточнили, что в тех случаях, когда дела рассматривались международными судебными органами, создавались механизмы сотрудничества с такими органами. Besides setting up truth commissions and non-judicial commissions of inquiry, some States report proceedings brought before national courts against those responsible for war crimes against civilian groups, explaining, where cases might also come under the jurisdiction of an international tribunal, what cooperative mechanisms had been established with the tribunal concerned.
На своей девяносто второй сессии в июне 2004 года Совет ИМО рассмотрел сформулированное в резолюциях 58/240 и 58/14 Генеральной Ассамблеи предложение о том, чтобы ИМО и другие компетентные международные организации изучили, рассмотрели и уточнили роль «реальной связи» применительно к обязанности государств флага осуществлять эффективный контроль за судами, плавающими под их флагом, включая рыболовные суда. At its 92nd session, in June 2004, the IMO Council considered the invitation in General Assembly resolutions 58/240 and 58/14 to IMO and other competent international organizations to study, examine and clarify the role of the “genuine link” in relation to the duty of flag States to exercise effective control over ships flying their flag, including fishing vessels.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!