Примеры употребления "уточненный вызов" в русском

<>
Одно из важных различий между японцами и американцами — это то, что японцы склонны выбирать надежный путь в жизни, в то время как америкацы предпочитают испытывать жизнь и бросать ей вызов. One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
В то же время общее мнение Рабочей группы состояло в том, что предложенный уточненный текст проекта статьи 83 является улучшением по сравнению с предыдущим текстом и заслуживает принятия. However, the general view of the Working Group was that the refined text of the proposed article 83 was an improvement over the previous text and should be adopted.
Я принимаю вызов! I accept the challenge!
Этот уточненный набор целей служил основой для программы с 2000 года, был подтвержден в рамках ССО и будет сохранять свое значение на протяжении оставшейся части цикла программирования. This refined set of objectives has guided the programme since 2000, was confirmed by the MTR and will continue for the remainder of the programme cycle.
Я решил рискнуть и принял его вызов. I took a chance and accepted his challenge.
Вариант рабочего проекта стратегического плана, уточненный в свете замечаний членов ММРГ, был распространен в порядке информации в ходе КРОК 5. A version of the working draft of the strategic plan readjusted in the light of the IIWG members'comments was circulated during CRIC 5 for information.
Вас ожидает чрезвычайный вызов. An exceptional challenge is awaiting you.
уточненный коэффициент активности (участия) (УКА) — доля экономически активного населения в общей численности населения в возрасте 10 лет и старше; Refined Activity (Participation) Rate (RAR) is the percentage of persons in labour force to the population 10 years of age and above.
"За этой битвой очень интересно наблюдать: три самых богатых человека объединяют усилия, чтобы бросить вызов еще более богатому", - сказал Bloomberg директор китайского центра по исследованию электронной коммерции в Ханчжоу Цао Лэй. “It’s really interesting to follow this battle: three of the wealthiest people joining efforts to through down the gauntlet to an even wealthier person,” the Director of the Chinese E-Commerce Research Centre in Hangzhou, Cao Lei, told Bloomberg.
Примечание: расходы местных бюджетов (на 1 апреля 2006 года- скорректированный); расходы республиканского бюджета- уточненный бюджет; прогноз ВВП в соответствии с решением РБК от 10 апреля 2006 года; трансфертами предусмотрены средства, выделенные из резерва Правительства Республики Казахстан- 50,2 млн. Note: Local budget expenditure as at 1 April 2006 (corrected figure); central budget expenditure (revised budget); GDP forecast as per the decision of the National Budget Commission of 10 April 2006; 50.2 million tenge from Government reserves has been earmarked for transfers.
Какие ответы ваша группа готовит на этот вызов? What answers does your group prepare to this challenge?
Впоследствии в план работы были внесены изменения, и его уточненный вариант был размещен на веб-сайте Конвенции. The workplan was subsequently modified and an updated version posted on the Convention website.
Методом, при помощи которого работает группа самых богатых семей во главе с Ротшильдами, является вызов кризиса и последующее предложение решений (order ab chao - порядок из хаоса). The method, which the group of wealthy families with the Rothschilds leading the way, employ is the instigation of crises, followed by the offering of a solution (order ab chao - order from chaos).
Это был очень необычный вызов. This was a very unusual call-out.
Большинство либералов не откликнулось на вызов. Most of the liberals were missing.
По мере того, как конкуренты сужают круг и новые технологии бросают вызов уютным старым привычкам, неизбежные переговоры о стоимости лицензии представляют особую опасность для BBC. As competitors circle ever closer and new technology challenges cosy old certainties, the imminent negotiation of the licence fee is fraught with especial danger for the BBC.
Бросая вызов теням, Анто спускается в кратер, освещая себе дорогу маленьким фонарем, подсоединенным к его каске, который он сам купил на свои деньги. Defying the shadows, Anto descends the crater and lights the path with a small torch attached to the helmet he bought with his money.
Последний вызов. Last call.
Экстренный вызов. An emergency call.
И при этом он все равно останется в хороших отношениях с Западом, в том числе с ЕС — до тех пор, пока не бросит вызов территориальному статусу-кво. And he would still be in the good graces of the West, and the EU in particular, so long as he poses no frontal challenge to the territorial status quo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!