Примеры употребления "утопический" в русском

<>
Переводы: все43 utopian43
"Откуда создание, импульс создать Second Life, а не утопический импульс?" Why is the creation, the impulse to create Second Life, not a utopian impulse?
Это вовсе не утопический идеал, а идея, которую можно и нужно воплотить сейчас же. This is not an utopian ideal but an idea that could and should be implemented right now.
Как показал последний доклад фонда Quilliam Foundation, ДАЕШ подыгрывает юношескому желанию быть частью чего-то достойного: ведь организация имеет утопический призыв, который является наиболее заманчивым для новых рекрутов. As a recent Quilliam Foundation report concludes, Daesh plays on the youthful desire to be part of something worthwhile; it is the organization’s utopian appeal that is most alluring to new recruits.
Все это кажется утопической мечтой. It all sounds like a utopian dream.
Эти марксистские планы сегодня справедливо считаются утопическими. This Marxist project is now widely and rightly viewed as utopian.
Русские и украинцы в очередной раз становятся жертвами утопической мечты. Russians and Ukrainians are once again being made victims of a utopian dream.
В это - проблема всех этих утопических идей, то, что они утопичны. And that is the problem with these Utopian ideas, that they are Utopian.
А вот еще одно очень "утопическое" видение, Эбенезера Ховарда "Город-сад". And here is another very famous "Utopian" vision, that of Ebenezer Howard, "The Garden City."
Это политика, которая, с учетом огромной инерции региональных проблем, выглядит почти утопической. It is a policy that sounds almost utopian, given the enormous inertial force of the region’s problems.
На другом полюсе находится наивная, утопическая и морализаторская позиция, которая столь же нечестна. At the other extreme is a naive, utopian, and moralistic stance that is equally dishonest.
Реальная работа по урегулированию конфликта придет на смену утопическим надеждам на его разрешение. Realistic conflict management will replace utopian hopes for conflict resolution.
В начале двадцатого века, анархистское движение убило несколько глав государств, ради утопических идеалов. At the beginning of the twentieth century, the anarchist movement killed a number of heads of state for utopian ideals.
Критики представляют ядерное разоружение нереальной мечтой в лучшем случае и опасной утопической мечтой - в худшем. Critics present nuclear disarmament as unrealistic at best, and a risky utopian dream at worst.
Так что я думаю, мы должны отбросить некоторые наши утопические предположения и перейти к конкретным действиям. So I think we should shatter some of our utopian assumptions and actually start doing something about it.
К сожалению, такая перспектива является, единственным компромиссом между утопической версией цветущей демократией и жалким государством-банкротом. Bad as it sounds, this prospect appears to be a "realistic" compromise between the supposedly utopian vision of a flourishing, unified democracy and the wretchedness of a failed state.
Хуже то, что некоторые прямо заявляют, что попытки добиться ликвидации ядерного оружия являются попросту утопической мечтой. Even worse, some have obviously stated that the effort to achieve the elimination of nuclear weapons is simply a utopian dream.
Но более обобщенно, вы знаете, другой пример будет больше подходить, потому что связан с утопической идеей. But more generally, you know, one other example I think about this, which is great relative to the utopian idea.
Идея всеобщего базового дохода, о котором фантазировали утопические социалисты и либертарианцы, может быть преждевременной для развитых стран. Proposals for a universal basic income, fancied by utopian socialists and libertarians, may be premature in the advanced countries.
Но, как бы то ни было, именно общественные науки всегда морально поддерживали именно те реформы, которые провозглашались "утопическими". After all, the social sciences historically offered empirical support and spiritual hope for just such reforms, which are increasingly dismissed as "utopian."
Утопические предложения вроде создания всемирного правительства или глобального банка, несущего ответственность перед всеми странами, пока что остаются далекой мечтой. Utopian schemes such as a global government or a global bank answerable to all nations are a distant dream.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!