Примеры употребления "утечками" в русском с переводом "leakage"

<>
Утечки при добыче и транспортировке топлива Более 90 % выбросов СН4 в секторе энергетики связано с утечками при добыче и транспортировке топлива, например при производстве нефти и газа или при транспортировке природного газа по трубопроводам. Fugitive emissions More than 90 per cent per cent of emissions of CH4 in the energy sector were fugitive fuel emissions, e.g. from oil and gas production and leakage of natural gas from pipelines.
5 Например, хотя загрязнение источников пресной воды вызывается утечками с нефтехимических или других химических предприятий и трубопроводов, топливных цистерн на бензозаправочных станциях, подземные воды также являются уязвимыми к загрязнению в результате разливов химических веществ, неконтролируемого выброса топлива для реактивных двигателей непосредственно перед посадкой воздушного судна. 5/For instance, contamination of freshwater sources has occurred by leakage from petrochemical or other chemical plants and pipelines, fuel tanks at filling stations, whereas also groundwaters are vulnerable and contamination by spills of chemicals, uncontrolled release of jet fuel just before landing.
Самая крупная в стране утечка конфиденциальной информации. Of the country's largest personal information leakage incidents.
Традиционные решения для защиты от утечки информации Traditional solutions to information leakage
Утечка информации — это раскрытие конфиденциальной информации неавторизованным пользователям. Information leakage is the disclosure of sensitive information to unauthorized users.
Потребление топлива на активных двигателях и утечка увеличилась. Fuel flow on active engines and leakage has increased.
Таким образом, утечка информации представляет серьезную угрозу для организаций. As a result, information leakage can be a serious threat to organizations.
Ниже приведены некоторые последствия, к которым может привести утечка информации. These are some consequences that can result from information leakage:
Сейчас малейшая утечка бензина - и пожар обеспечен, вот так вот. A gas leakage in a truck sparks a fire, and that's it.
Неправильное использование батареек может вызвать утечку электролита, перегревание или взрыв. Incorrect use of batteries can cause battery fluid leakage, overheating, or explosion.
V1 = скорость утечки, в кубических сантиметрах воздуха или азота в час; V1 = leakage rate, cubic centimetres of air or nitrogen per hour.
VV8 Исключить " в случае утечки " и редакционное примечание в квадратных скобках. VV8 Delete " in case of leakage " and the editorial Note between brackets
индикатор опасного уровня потенциала на корпусе или тока утечки, превышающего допустимое значение ". indicator of dangerous potential on the body or leakage current exceeding permissible value.”
где U- утечка тепла из калориметрической камеры или из изотермического кузова- Вт/°С, where U is the heat leakage of the calorimeter box or insulated body, Watts/°C.
Под такой нагрузкой не должно происходить видимых повреждений корпуса и утечки его содержимого. Under this load, the shell shall exhibit no visual damage or leakage.
Закрытый контейнер для массовых грузов проверяется на предмет утечки или просыпания после каждой перевозки. The closed bulk container shall be inspected for leakage or spillage after each journey.
Это обеспечивает защиту от случайной утечки данных Office 365, включая электронные сообщения и файлы. This protects against accidental leakage of data in Office 365, including mail and files.
Если будут замечены какие-либо подтекания или, например, утечка порошка из батареи, то батарея повреждена. If you notice any leakage, such as a powdery substance coming from the battery pack, the battery pack is damaged.
Чтобы не нарушать действующие нормы, организациям необходимо защитить себя от случайной или преднамеренной утечки информации. To avoid violating any applicable regulations, organizations need to protect themselves against accidental or intentional information leakage.
Все клапаны, кроме клапанов для сброса давления, должны снабжаться устройством для удержания любых утечек через клапан. All valves, other than pressure relief valves, shall be provided with an enclosure to retain any leakage from the valve.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!