Примеры употребления "утвержденной программы" в русском

<>
Переводы: все28 mandated programme18 другие переводы10
Подобное сотрудничество, которое открывает возможности для предсказуемого, приоритизированного и гибкого финансирования в среднесрочной перспективе в рамках утвержденной программы работы ООН-Хабитат, является весьма желанным дополнением к взносам общего назначения. This type of cooperation, which offers medium-term predictable and prioritized soft-earmarked funding within the framework of the approved UN-HABITAT work programme, offers a very welcome complement to the general purpose contributions.
Однако при реализации своей утвержденной программы в области общественной информации Организация Объединенных Наций не может полагаться только на один носитель информации, особенно если учесть ограниченный доступ к нему населения развивающихся стран. However, if the United Nations is to carry out its mandated public information programme, it cannot rely on one medium alone, particularly given the limitations on access to that medium in the developing world.
Соответственно, Директор-исполнитель будет уделять особое внимание предоставлению странам-получателям помощи в рамках утвержденной программы работы на 2006-2007 годы, согласованных и хорошо скоординированных услуг по оказанию помощи в области создания потенциала и технической поддержки. Consequently, the Executive Director will focus on offering recipient countries, within the framework of the approved 2006-2007 programme of work, coherent and well coordinated capacity-building and technology support packages.
В целях выполнения своего мандата Рабочая группа может созывать специальные совещания для проведения исследований, организовывать семинары, ознакомительные поездки и оказывать помощь в организации рабочих совещаний, а также использовать любые иные соответствующие методы выполнения ее утвержденной программы работы. In order to fulfil its mandate, the Working Party may convene ad hoc meetings for studies, hold seminars, organize study tours and assist in organizing workshops, or adopt any other appropriate method of carrying out its agreed programme of work.
“С учетом очень широкого мандата и весьма ограниченных имеющихся в ее распоряжении ресурсов ООН-Хабитат следует определить ряд важнейших направлений в рамках своего мандата, на которых она могла бы сосредоточить свою деятельность и добиться большей отдачи в рамках утвержденной программы работы …”. “Given its very broad mandate and the very limited scale of its available resources, UN-Habitat should identify a few critical areas of its mandates on which to focus in order to have the greatest impact within the constraints imposed by its approved work programme …”
Доклад представляется во исполнение, в частности, положения 7.4, предусматривающего, что Генеральной Ассамблее одновременно с текстом предлагаемого среднесрочного плана (ныне «стратегические рамки») представляется краткий доклад, содержащий резюме выводов Генерального секретаря в отношении всех оценочных исследований, проведенных в рамках утвержденной программы оценки. The report responds specifically to regulation 7.4, which requires that a brief report summarizing the conclusions of the Secretary-General on all evaluation studies be submitted to the General Assembly at the same time as the text of the proposed medium-term plan (now known as the “strategic framework”).
После многомесячных обсуждений Комитет пришел к выводу о том, что необходимо реорганизовать его вспомогательный штат, чтобы дать возможность Комитету решать текущие и новые задачи в рамках утвержденной программы работы, в особенности в том, что касается содействия предоставлению технической помощи и координации между международными, региональными и субрегиональными организациями. After months of deliberations, the Committee has agreed that restructuring its support staff is needed to enable the Committee to carry out all of the current and new tasks in its approved work programme, particularly in the facilitation of technical assistance and coordination among international, regional and subregional organizations.
Учитывая добровольную систему взносов, учрежденную в соответствии с решением I/5 о финансовых механизмах в поддержку осуществления Протокола и необходимость обеспечить достаточное финансирование утвержденной программы работы, делегациям стран-доноров будет предложено в ходе заседания " за круглым столом " разъяснить, как они намереваются вносить взносы на период 2008-2009 годов. Having regard to the voluntary scheme of contributions established under decisions I/5 on financial arrangements to support the implementation of the Protocol and the need to secure sufficient funding for the adopted programme of work, delegations from donor countries will be invited through a tour de table to indicate how they intend to contribute for the year 2008-2009.
Увеличение потребностей в ресурсах, не связанных с должностями, объясняется главным образом необходимостью выделения дополнительных средств на привлечение временного персонала по обслуживанию заседаний в помощь нью-йоркскому звену Департамента, которое в двухгодичный период 2000-2001 годов испытывало острую нехватку ресурсов, и на приобретение оборудования, необходимого для выполнения утвержденной программы работы. The increase under non-post requirements is attributable mainly to additional resources for temporary assistance for meetings for the New York component of the Department, which has been strained by resource limitations in the biennium 2000-2001, and for equipment to accommodate the established programme of work.
Он будет отвечать за общее планирование, анализ бюджетных потребностей миссий на местах, планирование ресурсов, инженерное проектирование горизонтальных и вертикальных сооружений, в том числе из модульных и сборных конструкций, общий надзор за скоординированным осуществлением утвержденной программы инженерных работ и соответствующих вспомогательных мероприятий в операциях по поддержанию мира и своевременное обеспечение экономически эффективной поддержки. The incumbent will be responsible for overall planning, review of field mission budget requirements, resource planning, engineering designs for horizontal and vertical construction, inclusive of modular/prefabricated facilities, and general oversight on and coordinated execution of the mandated engineering programme and related support activities in the peacekeeping operations, ensuring that effective support is rendered in a timely and economical manner.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!