Примеры употребления "утвержденная программа" в русском

<>
В целях осуществления всех утвержденных программ и видов деятельности при разработке программ следует тщательно анализировать нынешние и планировать будущие мероприятия и виды деятельности. In order to implement all mandated programmes and activities, the design of programmes requires thorough scrutiny of current and careful planning of future outputs and activities.
Второй элемент связан с обязанностью всех сотрудников и руководителей на всех уровнях, включая исполнительных глав организаций, систематически информировать своих начальников о действиях, предпринимаемых для выполнения утвержденных программ и мероприятий. The second element refers to the obligation of all staff and managers at all levels, including the executive heads, to keep their supervisors systematically informed about the actions taken to carry out the mandated programmes and activities.
обеспечивать, чтобы горизонтальная мобильность не имела негативных последствий для непрерывности и качества обслуживания, необходимого для осуществления утвержденных программ и мероприятий, и не сказывалась негативно на институциональной памяти и потенциале Организации; To ensure that lateral mobility does not negatively affect the continuity and quality of the services required for the implementation of mandated programmes and activities and the institutional memory and capacity of the Organization;
предварительная смета должна обеспечивать полное осуществление, причем наиболее эффективным образом и при минимальных затратах, всех утвержденных программ и мероприятий, в том числе проектов, начатых в двухгодичном периоде 2000-2001 годов, в соответствии с намерениями директивных органов; The preliminary estimates should be adequate for the full implementation of all mandated programmes and activities, including the projects initiated in the biennium 2000-2001, according to legislative intent and in the most effective and economical manner;
вновь обращается с просьбой к Генеральному секретарю указать в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов общий объем ресурсов, которыми он должен располагать, из всех источников финансирования, для полного осуществления всех утвержденных программ и мероприятий; Reiterates its request to the Secretary-General to submit, in the proposed programme budget for the biennium 2004-2005, the total amount of resources that he should have at his disposal, from all sources of financing, in order to implement fully all mandated programmes and activities;
вновь просит Генерального секретаря указать в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов общий объем ресурсов, который он должен иметь в своем распоряжении из всех источников финансирования, с тем чтобы полностью осуществить утвержденные программы и мероприятия; Reiterates its requests to the Secretary-General to submit, in the proposed programme budget for the biennium 2002-2003, the total amount of resources that he should have at his disposal, from all sources of financing, in order to implement fully all mandated programmes and activities;
вновь просит Генерального секретаря указать в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов общий объем ресурсов, который он должен иметь в своем распоряжении из всех источников финансирования, с тем чтобы полностью осуществить утвержденные программы и виды деятельности; Reiterates its request to the Secretary-General to submit, in the proposed programme budget for the biennium 2002-2003, the total amount of resources that he should have at his disposal, from all sources of financing, in order to implement fully all mandated programmes and activities;
Что касается набросков предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов, то Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее продолжить рассмотрение всех аспектов предложений, представленных Генеральным секретарем, и подчеркнул, что объем испрашиваемых ресурсов должен быть достаточным для осуществления всех утвержденных программ. With regard to the proposed programme budget outline for the biennium 2002-2003, the Committee had recommended that the General Assembly should give further consideration to all the aspects of the Secretary-General's proposals and had stressed that the preliminary estimates should be adequate for the full implementation of all mandated programmes.
вновь обращается с просьбой к Генеральному секретарю указать в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2010-2011 годов общий объем ресурсов, которыми он должен располагать, из всех источников финансирования, для осуществления всех утвержденных программ и видов деятельности в полном объеме; Reiterates its request to the Secretary-General that he submit, in the proposed programme budget for the biennium 2010-2011, the total amount of resources that he should have at his disposal, from all resources of financing, in order to implement fully all mandated programmes and activities;
вновь обращается с просьбой к Генеральному секретарю включить в предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2010-2011 годов общий объем ресурсов, которыми он должен располагать, из всех источников финансирования, для осуществления всех утвержденных программ и видов деятельности в полном объеме; Reiterates its request to the Secretary-General to include, in the proposed programme budget for the biennium 2010-2011, the total amount of resources that he should have at his disposal, from all sources of financing, in order to implement fully all mandated programmes and activities;
Утвержденная Программа действий отражает минимальное число общих элементов различных позиций, и поэтому мы рассматриваем эту Программу лишь как первый шаг на пути к решению проблем, обусловленных чрезмерным и дестабилизирующим накоплением этих видов оружия, которое затрагивает безопасность миллионов людей во всем мире, особенно женщин и детей. The approved Programme of Action reflects the minimum common ground among the various positions and we therefore perceive it only as an initial step towards beginning to confront the problems caused by the excessive and destabilizing accumulation of these weapons, which affects the safety of millions of people around the world, in particular women and children.
Утвержденная МССУ в 1999 году типовая учебная программа в области бухгалтерского учета, которая была обновлена и пересмотрена в 2003 году, является еще одним источником, который поможет сближению национальных квалификационных требований с международными стандартами и руководящими принципами. The model accountancy curriculum adopted by ISAR in 1999 and updated and revised in 2003, is another resource that could be useful in aligning national qualification requirements with international standards and guidelines.
Национальная программа здоровья, утвержденная Сеймом в 1998 году, предусматривает " сокращение к 2010 году доли энергии, получаемой от потребления жира, до 30 % и доли энергии, получаемой от потребления насыщенных жирных кислот, до 14 %. The National Health Programme approved by the Seimas in 1998 provides for the “reduction, by the year 2010, of the share of energy received from fat to 30 per cent and the share of energy received from saturated fatty acids to 14 per cent.
Image Viewer?—?программа для просмотра изображений. Это небольшая программа с базовой функциональностью. В её переводе могут участвовать пользователи проекта Tatoeba. Image Viewer is an image viewing software. This software is a very small program. This software has basic functions only. This is translatable by Tatoeba Project users.
Это утвержденная политика компании ActivTrades, которая будет действовать в соответствии с действующим законодательством и цель которой – отвечать оптимальной практике с учетом обработки персональных данных. It is the stated policy of ActivTrades that it will act in accordance with current legislation and aims to meet current best practice with regard to the processing of personal data.
Эта программа просто жрёт батарею. This application just eats up your battery.
Более того, «Пепперстоун» является членом Службы финансового омбудсмена (FOS), в которой действует утвержденная схема внешнего порядка разрешения конфликтов, по которой можно разбирать все жалобы, касающиеся предоставления всех финансовых услуг согласно Лицензии службы финансового контроля Австралии. Furthermore, Pepperstone is a member of the Financial Ombudsman Service (FOS), which is an approved external dispute resolution scheme that can deal with complaints about all of the financial services provided under the AFS Licence.
Интересно, как долго будет продолжаться эта программа. I wonder when this program will continue till.
10.4 Более того, «Пепперстоун»является членом Службы финансового омбудсмена (FOS), в которой действует утвержденная схема внешнего порядка разрешения конфликтов, по которой можно разбирать все жалобы, касающиеся предоставления всех финансовых услуг согласно Лицензии службы финансового контроля Австралии. 10.4 Furthermore, Pepperstone is a member of the Financial Ombudsman Service (FOS), which is an approved external dispute resolution scheme that can deal with complaints about all of the financial services provided under the AFS Licence.
Эта программа всё ещё далека от совершенства. That program is still far from perfect.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!