Примеры употребления "утверждающих" в русском с переводом "approve"

<>
Комиссия также отметила, что 42 из 77 членов группы удостоверяющих, утверждающих и осуществляющих выплаты сотрудников получили право менять параметры счетов в рамках общей бухгалтерской книги. The Board also observed that 42 of the 77 people in the group of certifying, approving and paying officers were granted with modification access to the General Ledger Account parameters.
Если в течение срока действия (2 дня для Exchange Online, 5 дней для Exchange Server 2013) кто-либо из утверждающих пользователей не утвердит сообщение, отправитель получает уведомление об истечении срока действия. If any of the approval requests aren’t approved within the expiration time (2 days for Exchange Online, 5 days for Exchange Server 2013), the sender receives an expiration message.
Секретарь назначает утверждающих сотрудников для утверждения проводки по счетам обязательств и расходов, связанных с контрактами, соглашениями, заказами на поставку и другими видами договоров, после проверки того, что они правильно оформлены и удостоверены должным образом назначенным удостоверяющим сотрудником. Approving officers are designated by the Registrar to approve the entry into the accounts of obligations and expenditures relating to contracts, agreements, purchase orders and other forms of undertaking after verifying that they are in order and have been certified by a duly designated certifying officer.
Заместитель Генерального секретаря по вопросам управления назначает утверждающих сотрудников для утверждения проводки по счетам обязательств и расходов, связанных с контрактами, соглашениями, заказами на поставку и другими видами договоров, после проверки того, что они правильно оформлены и удостоверены должным образом назначенным удостоверяющим сотрудником. Approving officers are designated by the Under-Secretary-General for Management to approve the entry into the accounts of obligations and expenditures relating to contracts, agreements, purchase orders and other forms of undertaking after verifying that they are in order and have been certified by a duly designated certifying officer.
Другие основные обязанности включают выверку всех банковских счетов Трибунала, контрольные проверки и анализ различных счетов дебиторской и кредиторской задолженности, ведение журналов утверждающих и удостоверяющих сотрудников и обновление общей бухгалтерской книги, распространение различного рода отчетов о состоянии выделяемых средств и предварительном балансе и ведение записей учета. Other major responsibilities include reconciliation of all ICTR bank accounts, control analyses and review of various accounts receivables and payables, maintenance of registers of approving and certifying officers and updating general ledger, distribution of varied types of reports as Status of Allotments, trial balance and posting records.
Все отделения будут заниматься в рамках делегированных полномочий вопросами финансов, кадров, закупок, авансовых счетов и мелкой денежной наличности, а также выполнять функции удостоверяющих и утверждающих органов в качестве функционально самостоятельных/независимых отделений в рамках правил, процедур и политики Организации Объединенных Наций в соответствии с указаниями директора по административным вопросам. All offices will operate within a framework of delegated authority for finance, personnel, procurement, imprest and petty cash, as well as certifying and approving authorities to operate as fully functional/independent offices within United Nations rules, procedures and policies, as specified by the Director of Administration.
В пункте 188 доклада Генерального секретаря отмечается, что все отделения в рамках делегированных им полномочий будут заниматься вопросами финансов, кадров, закупок, авансовых платежей и мелкой денежной наличности, а также выполнять функции удостоверяющих и утверждающих органов в качестве функционально самостоятельных/независимых отделений в рамках правил, процедур и политики Организации Объединенных Наций в соответствии с указаниями директора по административным вопросам Миссии. Paragraph 188 of the report of the Secretary-General indicates that all offices will operate within a framework of delegated authority for finance, personnel, procurement, imprest and petty cash, as well as certifying and approving authorities to operate as fully functional/independent offices within United Nations rules, procedures and policies as specified by the Director of Administration of the Mission.
В число других основных функции Секции входит утверждение обязательств и платежей странам, предоставляющим войска; выделение наличных средств полевым миссиям для удовлетворения их потребностей в наличности; предоставление рекомендаций в отношении изменений, касающихся авансовых сумм и мелкой наличности и группы утверждающих сотрудников, а также учет численных взносов на операции по поддержанию мира и их получение и обработки сумм, подлежащих возврату государствам-членам. Other core functions of the Section are the approval of obligations and payments to troop-contributing countries; the provision of cash to field missions for their ongoing cash requirements, recommendations of changes in field imprest/petty cash levels and in the panel of approving officers, and the recording of peacekeeping assessments and receipts and processing credits to be returned.
Потом эти законопроекты утверждает Бундестаг. These laws are then approved in the Bundestag.
Просматривать и утверждать коды подключения. View and approve switch codes.
Утверждение регистраций времени и посещаемости Approve time and attendance registrations
Утверждение или отклонение зарегистрированного отсутствия Approve or reject a registered absence
Утверждение журналов банковских переводов поставщика Approve vendor bank remittance journals.
Создание и утверждение бюджетных планов. Create and approve budget plans.
Утверждение журналов регистрации накладных поставщика. Approve vendor invoice recording journals.
Утверждение накладных поставщика [AX 2012] Approve vendor invoices [AX 2012]
Утверждение запросов на предоплату наличными. Approve requests for cash advances.
Утверждение накладных с произвольным текстом. Approve free text invoices.
Утверждение кодов подключения для работника Approve switch codes for a worker
Утверждение разноски журналов основных средств. Approve post fixed asset journals.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!