Примеры употребления "утверждающего" в русском

<>
Установите флажок Использовать окончательного утверждающего лица. Select the Use final approver check box.
Вы создаете два правила для каждого утверждающего пользователя. You create two rules, one for each approver.
На экспресс-вкладке Разное щелкните Электронная подпись > Назначить утверждающего. In the Miscellaneous FastTab, click Electronic signature > Designate approver.
В поле Код утверждающего пользователя выберите идентификатор пользователя, который должен подписать изменения, внесенные другим пользователем. In the Approver user ID field, select the ID of the user who must sign for another user's changes.
Например, можно потребовать, что суммы накладной, превышающие 5000, требуют одного утверждающего лица, и суммы накладной, которые более 20 000, требуют 2 утверждающих. For example, you can require that invoice amounts that are greater than 5,000 require one approver and that invoice amounts that are greater than 20,000 require two approvers.
Но вполне возможно, что этот этап окажется самым простым для бывшего министра экономики, утверждающего, что он «не является ни левым, ни правым». But that might be the easiest part for the ex-economy minister who insists he is "neither from the Left nor the Right".
Под эту категорию подпадают сотрудники, основные обязанности которых связаны с закупками и которые в системе управления финансами ПРООН (Atlas) фигурируют в качестве покупателя или лица, утверждающего закупку. This latter description indicates staff with principal duties in procurement, who are listed as buyer or approver in the UNDP financial management system, Atlas.
пересмотреть обязанности региональных главных сотрудников по закупкам для обеспечения надлежащего разграничения функций (председателя регионального комитета по закупкам; лица, утверждающего решение о закупках; и консультанта по вопросам закупок); Revisit the responsibilities of the Regional Chief Procurement Officer to ensure proper segregation of duties (chairperson of the Regional Committee on Procurement; approver of procurement actions; and procurement advisor);
На чрезвычайном пленуме, состоявшемся в апреле 2004 года, судьи внесли в правило 28 поправку, предусматривающую критерии для представления обвинительных заключений на рассмотрение утверждающего судьи, что тем самым отражает дух резолюции 1534 (2004) Совета Безопасности. At an extraordinary plenary held in April 2004, the judges amended rule 28 to address the criteria for submission of indictments to a confirming judge for review, thus reflecting the spirit of Security Council resolution 1534 (2004).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!