Примеры употребления "утверждавших" в русском с переводом "claim"

<>
На Западе в ответ на веру в науку, культивируемую эпохой Просвещения, возник оккультизм, поддержанный рядом профессиональных врачей, утверждавших, что вампиры действительно существуют. In the West, occultism emerged in response to the Enlightenment's faith in science, helped by a number of medical professionals who claimed that vampires actually existed.
Философ Джош Грин и его коллеги из Принстонского университета показали, что при личных моральных дилеммах (например, то, убьёте ли вы собственноручно одного человека, чтобы спасти семерых других) используются наши эмоции, а не высшие уровни осознания - к огорчению множества философов, утверждавших обратное. The philosopher Josh Greene and his colleagues at Princeton University have shown that personal moral dilemmas (for example, whether you would directly kill one person to save seven others) use our emotions rather than higher cognition - to the chagrin of many philosophers who claimed otherwise.
Суд отклонил аргументы авторов, утверждавших, что они не могли получить доказательства в обоснование своих требований до посещения замка в Айхе в 1965 году, так как бывший управляющий их имения в Айхе (в настоящее время переименован в Дуби), располагавший подробными сведениями об имуществе авторов, в том числе об их акциях, вновь объявился еще в 1962 году. The Court rejected the authors'argument that they had been unable to obtain evidence in support of their claims prior to the visit to Aich Castle in 1965, given the reappearance, in 1962, of their former estate manager at Aich (now “Doubi”), who had detailed knowledge of the authors'assets, including their stocks.
"Мы утверждаем, что представляем истинное правосудие. "We claim we represent true justice.
Утверждает, что она не ваша бабушка. Claims not to be your nana.
«Мы сломали издательскую модель, — утверждает он. “We broke the publishing model,” he claims.
Он утверждает, что путешествовал с компаньоном. He claims to have been traveling with a companion.
Он утверждает, что был с землянами. He claims he was with the grounders.
Вы утверждаете, что были офицером охраны. You claim to be a security officer.
Утверждал, что Краер занялся частной практикой. Claims Cryer was hanging his own shingle.
Она утверждала, что является владельцем земли. She claimed to be the owner of the land.
Он утверждает, что это совместное образовательное учреждение. He claims this is a co-educational institution.
Никто не утверждает, что суверенитет дает иммунитет; Nobody is claiming that sovereignty confers immunity;
Утверждает, что у него полная потеря памяти. He claims total memory loss.
Китайское правительство утверждает, что жители Тибета счастливы. The Chinese government claims that Tibetans are happy.
Дети утверждают, что видели бродягу, поджигающего мусор. The kids claim to have seen a bum setting fire to trash.
Они утверждают, что сражаются с подлым сговором. They claim that they are battling a dastardly conspiracy.
Они утверждают, что не подвозили Кейда Мэттьюса. They all claim they didn't pick up Cade Matthews.
Твои противники утверждают, ты не сажаешь бутлегеров. Your adversaries claim you're not putting bootleggers in jail.
Мда, утверждая, что так было более гуманно. Yeah, claiming that it was more humane.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!