Примеры употребления "утвердила" в русском

<>
Переводы: все3635 approve3252 state190 say21 claim19 другие переводы153
Стране необходима новая конституция, которая утвердила бы истинную демократию. The country needs a new constitution - one that enshrines genuine democracy.
РГС утвердила предварительную повестку дня и протокол о работе предыдущего совещания. The CSG adopted the preliminary agenda and the minutes from previous meeting.
На этом же заседании целевая группа утвердила свою повестку дня и программу работы. At the same meeting, the task force adopted its agenda and programme of work.
утвердила повестку дня своей двенад-цатой сессии, содержащуюся в документе GC.12/1. Adopted the agenda of its twelfth session as contained in document GC.12/1.
На 1-м пленарном заседании 27 марта 2000 года Конференция утвердила свою повестку дня. At its 1st plenary meeting, on 27 March 2000, the Conference adopted its agenda.
СРГ-ДМС рассмотрела выводы, предложенные Председателем, и утвердила их с поправками на этом заседании. The AWG-LCA considered conclusions9 proposed by the Chair and adopted them as amended in the course of the meeting.
По рекомендациям этой группы Комиссия утвердила меры, направленные на сокращение прилова и выброса рыбы. Based on its recommendations the Commission had adopted measures aimed at reducing by-catches and fish discards.
Рабочая группа утвердила пересмотренные критерии для предложений по проектам, которые были одобрены на совещании СМСП. The Working Group adopted the revised criteria for project proposals as endorsed by the AFPFM meeting
На том же заседании Рабочая группа приняла к сведению неофициальные документы и утвердила свой доклад. At the same meeting, the Working Group took note of the informal papers and adopted its report.
Рабочая группа утвердила свой круг ведения и годовой план работы на цикл 2009-2010 годов. The working group adopted its terms of reference and an annual workplan for the 2009-2010 cycle.
В середине сентября градостроительно-земельная комиссия мэрии утвердила планировочные решения для первых восьми капитальных ТПУ. In mid September, the urban planning and land commission of the mayor's office confirmed the planning solutions for the first eight extensive transport hubs.
Комиссия утвердила предварительную повестку дня структуры по Бурунди, содержавшуюся в документе PBC/2/BUR/1. The Commission adopted its provisional agenda for the Burundi configuration, as contained in document PBC/2/BUR/1.
Комиссия утвердила предложенные пересмотренные Руководящие принципы функционирования системы анализа рисков по критическим точкам на этапе 8. The Commission adopted the revised Guidelines Hazard Analysis and Critical Control Point System at Step 8 as proposed.
На том же заседании Комиссия утвердила предварительную повестку дня, распространенную в документе ТD/В/СОМ.2/61. At the same meeting, the Commission adopted the provisional agenda circulated in document TD/B/COM.2/61.
РГС утвердила предварительную повестку дня, а также протокол и доклад о работе своего майского совещания 2001 года. The CSG adopted the preliminary agenda and the minutes and report from the May 2001 CSG meeting.
ЕЭК ООН утвердила официальные руководящие принципы формирования и функционирования рабочих групп, но они носят весьма общий характер. The UNECE has adopted formal guidelines for the formation and operation of working parties, but these are quite general.
Рабочая группа утвердила тексты, касающиеся говядины, баранины, свинины и мяса кур, в качестве пересмотренных стандартов ЕЭК ООН. The Working Party adopted the texts for bovine, ovine, porcine and chicken meat as revised UNECE standards.
Также на этом заседании Конференция утвердила предварительную повестку дня и расписание работы со следующими пунктами повестки дня: Also at the same meeting, the Conference adopted the provisional agenda and timetable with the following agenda items:
На том же заседании Комиссия утвердила предварительную повестку дня, распространенную в документе ТD/В/СОМ.1/68. At the same meeting, the Commission adopted the provisional agenda circulated in document TD/B/COM.1/68.
На своей сессии, состоявшейся в феврале 2006 года, Объединенная инспекционная группа утвердила программу работы на 2006 год. At its session held in February 2006, the Joint Inspection Unit adopted its programme of work for 2006.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!