Примеры употребления "усугубляющие" в русском

<>
Переводы: все101 aggravate96 make worse2 другие переводы3
США и Европа не только попытались навязать развивающимся странам свои правила торговых отношений, но и продолжали настаивать на праве субсидировать сельское хозяйство, а также выдвинули новые требования, еще более усугубляющие положение развивающихся стран. The US and Europe not only tried to impose their trade agenda on developing countries; they also continued to insist on their right to subsidize agriculture and raised new demands that would have made lives in developing countries even worse.
Рассматривая такие вопросы, Совет может получить лучшее представление о сквозных аспектах нынешних угроз для международного мира и безопасности, будь то региональных (например, на африканском континенте) или системных (например, факторы, ведущие к конфликту или усугубляющие конфликт). By addressing such issues, the Council could gain a better sense of the cross-cutting aspects of current threats to international peace and security — be they regional (as, for instance, on the African continent) or systemic (as in the case of factors leading to or exacerbating conflict).
Среди конфликтов можно выделить, с одной стороны, крупномасштабные вооруженные конфликты, выливающиеся в многочисленные жертвы и перемещение гражданского населения, например нынешнее положение в Сомали, а с другой — традиционные этнические, племенные и религиозные конфликты, которые порождают местные политические кризисы, усугубляющие тяжесть гуманитарной ситуации, например, действия Армии сопротивления Бога в Северной Уганде и ситуация в районе Судана Дарфур. They include both large-scale armed conflicts that have led to numerous civilian casualties and displacement, as in the current situation in Somalia, and traditional ethnic, tribal and religious conflicts that give rise to local political crises that exacerbate the humanitarian situation, as in the case of the Lord's Resistance Army in northern Uganda and in Darfur in the Sudan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!