Примеры употребления "усугублением" в русском

<>
Переводы: все8 aggravation4 другие переводы4
Аналогичным образом Комитет обозначил экономическую эксплуатацию детей в качестве фактора, который чреват усугублением их уязвимости в отношении насилия. Similarly, the Committee has identified the economic exploitation of children as a factor which may increase their vulnerability to violence.
будучи обеспокоен усугублением опустынивания, особенно в Африке, и его далеко идущими последствиями для осуществления цели на рубеже тысячелетия в отношении сокращения масштабов нищеты, Deeply concerned by the exacerbation of desertification, particularly in Africa and its far-reaching implications for the implementation of the millennium development goal on poverty alleviation,
11 сентября этого года Кофи Аннан задал Совету следующий вопрос: «Разве может международное сообщество, которое так мало сделало для народа Руанды, когда он нуждался в помощи, просто наблюдать за усугублением этой трагедии?» On 11 September this year, Kofi Annan asked the Council a question: “Can the international community, having not done enough for the people of Rwanda in their time of need, just watch as this tragedy deepens?”
Темпы роста экономики стран Центральной Америки также замедлились в связи с усугублением внешних проблем из-за широко распространившейся засухи, приведшей к серьезным потерям в сельском хозяйстве, и низких цен на традиционную экспортную продукцию этих стран. The Central American countries also saw their growth rates slacken, as external problems were exacerbated by a widespread drought that caused heavy losses in agriculture and by low prices for these nations'traditional export products.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!