Примеры употребления "устроиться" в русском

<>
Переводы: все66 settle12 get a job11 sit3 другие переводы40
Но может ли правда прокормить семью человека, который больше не сможет устроиться на работу? Yeah, well, is the truth gonna support the family of a guy who can't get another job for the rest of his life?
Он хочет попробовать устроиться на работу. He's gonna make a bid for a job.
Я надеялся устроиться в буровую бригаду. I was hoping to get on a drilling crew.
Я решил, устроиться на пол ставки парковщиком. I was, uh, seeing about applying for a part-time valet job.
Она думает устроиться в Сырники Тёти Глаши. She's thinking of taking a job at The Cheesecake Factory.
Я уверена, что можно устроиться в другое место. I'm sure there are other places of employment.
Я бы в белого перекрасился, чтобы устроиться на их работу! I gotta paint mYself white just to get me one of them jobs!
Пару месяцев назад ей пришлось устроиться на работу в Кингстоне. She had to take a job in kingston a couple months ago.
Возможно один из наших гостей просто пытался устроиться поудобнее внизу. Probably just one of our guests getting comfortable downstairs.
Этот клич издают шимпанзе перед тем, как устроиться на ночлег. That is the call that chimpanzees make before they go to sleep in the evening.
Он пытается устроиться на работу в колл-центрах, и его берут. It's being tested for jobs in call centers, and it's getting them.
Чтобы учиться заграницей, он был вынужден устроиться на работу на полставки. He was forced to work part-time to study abroad.
Да, Фьюри помог мне здесь устроиться, когда я поступил на службу. Yeah, well, Fury helped me set this up when I joined.
Вот я завуч, и хочу, чтобы наши выпускники могли устроиться на работу. Lam a vice principal and I just want to see these kids employed.
Любая женщина, которая стремится устроиться на работу, знает, каким неистовым может быть сопротивление. Any woman who has sought to apply for a job knows just how vehement that opposition can be.
Руфь говорит, что думает, но она добрая и она может помочь тебе здесь устроиться. Ruth speaks her mind, but she's a good woman, and she can help you make your way here.
Поэтому прежде, чем устроиться на работу в количественный фонд, необходимо провести существенную исследовательскую подготовительную работу. For that reason, before applying for quantitative fund trading jobs, it is necessary to carry out a significant amount of groundwork study.
Они не могут устроиться на работу в местных отелях, поскольку таковых у них в общине нет. They can't go and work in the local hotel business because there isn't one in their community.
Мой брат - привлекательный, успешный, женат на прекрасной женщине, а я не могу даже на постоянную работу устроиться. My brother's handsome, successful, married to a gorgeous woman, and I can't even hold down a job.
В Америке, например, более одного из шести рабочих, желающих устроиться на полный рабочий день, не могут этого сделать. In America, for example, more than one in six workers who would like a full-time job can't find one.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!