Примеры употребления "устойчивым развитием" в русском

<>
Война плутократии США с устойчивым развитием The US Plutocracy’s War on Sustainable Development
Поскольку предполагается, что пестициды оказывают отрицательное влияние на природный капитал, то они несовместимы с устойчивым развитием. As pesticides are assumed to have adverse effects on natural capital they are inconsistent with sustainable development.
Уже установлена связь между предотвращением конфликтов и устойчивым развитием, поэтому мы призываем к осуществлению краткосрочных и долгосрочных мер. The link between conflict prevention and sustainable development has already been established, and we call for action on short- and long-term measures.
Прежде чем продолжить анализ природного капитала, необходимо кратко остановиться на других формах капитала и их связи с устойчивым развитием. Before going further with the discussion of natural capital, a word is needed on other forms of capital and their relation to sustainable development.
Существует прямая зависимость между качеством воздуха в городских населенных пунктах, транспортным загрязнением, качеством топлива, здоровьем людей и устойчивым развитием. There is a direct relationship between urban air quality, vehicle pollution, quality of fuels, human health and sustainable development.
местные органы управления не располагают финансовыми возможностями для учета взаимосвязи между энергетикой, охраной воздушной среды, климатом и устойчивым развитием. Local governments lack the financial capacity to address the interrelationships among energy, air, climate and sustainable development.
Этот блок вопросов включает вопросы использования энергии в связи с устойчивым развитием, промышленным развитием, загрязнением воздуха/атмосферы и изменением климата. This cluster covers the issues of energy for sustainable development, industrial development, air pollution/atmosphere and climate change.
ликвидация неграмотности, разработка методов обучения и учебных программ и развитие сферы научно-технического образования и научных исследований для удовлетворения потребностей, связанных с устойчивым развитием; The elimination of illiteracy and the development of educational methods and curricula and scientific and technical education and research to meet the needs of sustainable development;
Взаимосвязи между изменением климата и устойчивым развитием вывели на первый план проблемы нищеты, деградации земель, доступа к воде и продовольствию, здоровья населения и использования энергии. The linkages between climate change and sustainable development had highlighted the problems of poverty, land degradation, access to water and food, human health, and the use of energy.
ЮНИСЕФ наладил отношения союзничества с правительствами и другими партнерами, например со Всемирным фондом природы, для увязки экологических вопросов с охраной здоровья детей и устойчивым развитием. UNICEF had forged alliances with Governments and other partners, for example, the World Wildlife Fund, to link environmental issues to child health and sustainable development.
Согласно недавнему докладу, опубликованному Moody’s, за последние годы резко вырос интерес к инвестициям, связанным с изменением климата и устойчивым развитием, со стороны институциональных инвесторов. According to a recent report published by Moody’s, interest in investments relating to climate change and sustainable development by institutional investors has grown rapidly in recent years.
Поскольку землепользование связано с устойчивым развитием, адаптацией и предотвращением изменения климата, сельское хозяйство играет важную роль, в особенности в контексте продовольственной безопасности и сокращения масштабов нищеты. With land use being linked to sustainable development, adaptation and mitigation, agriculture plays an important role, especially in the context of food security and poverty reduction.
Резюмируя вторую дискуссию " за круглым столом "- по " Изменению климата и устойчивому развитию ", Председатель напомнил, что многие ораторы подчеркивали взаимосвязь между экономическим развитием и ростом и устойчивым развитием. In summarizing the second round-table discussion, “Climate change and sustainable development”, the President recalled that many speakers had stressed the relationship between economic development and growth, and sustainable development.
взять на себя обязательства по защите, сохранению и обеспечению представленности всех типов лесов в рамках национальной лесной политики и программ, учитывающих взаимосвязь между лесозащитной деятельностью и устойчивым развитием. Commit themselves to the protection, conservation and representativeness of all types of forests, consistent with national forest policies and programmes that recognize the linkage between forest conservation and sustainable development.
Резюме и приложения к документу, представленному правительством Швейцарии относительно принципов и подходов, связанных с устойчивым развитием и регулированием химических веществ, применительно к стратегическому подходу к международному регулированию химических веществ Executive summary and annexes of the paper submitted by the Government of Switzerland on principles and approaches of sustainable development and chemicals management for a strategic approach to international chemicals management
Функциональная связь между торговлей и устойчивым развитием должна быть разработана, и в этой связи в Декларации министров Дохи подчеркивается важность технической помощи и поддержки формирования потенциала в интересах развивающихся стран. The functional link between trade and sustainable development must be developed, and in that connection the Doha Ministerial Declaration highlighted the importance of technical assistance and capacity building support for developing countries.
Мексика убеждена в том, что Конвенция закладывает необходимую правовую основу, на которой должна осуществляться вся деятельность в Мировом океане, в том числе деятельность, связанная с охраной и устойчивым развитием рыбных ресурсов. Mexico is convinced that the Convention lays the basic legal foundation within which all activities on the oceans and seas should be carried out, including those relating to the protection and sustainable development of fishing resources.
Изменение климата наряду с экономическим развитием, производством и потреблением энергии, землепользованием, ростом населения, сокращением масштабов нищеты, устойчивым развитием и обеспечением чистой питьевой водой относится к числу взаимосвязанных проблем, стоящих перед всем миром. Climate change is one of several interrelated challenges facing the world, alongside economic development, energy production and use, land use, population growth, poverty reduction, sustainable development and the provision of clean drinking water.
ВОКНТА проведет в среду, 8 декабря, сессионное рабочее совещание по применению методов и средств, включая региональные модели, для оценки последствий и уязвимости и адаптации, а также по взаимосвязям между адаптацией и устойчивым развитием. The SBSTA will hold an in-session workshop on Wednesday, 8 December, on the application of methods and tools, including regional models, for assessing impacts and vulnerability and adaptation, and on the linkages between adaptation and sustainable development.
Механизмы осуществления в этой области включали создание сетей, центров усовершенствования и региональных учебных центров для содействия сотрудничеству и координации в области сбора информации, обмена данными и технических услуг в связи с устойчивым развитием. Implementation mechanisms in this area included the creation of networks, centres of excellence and regional training centres to facilitate cooperation and coordination of information-gathering, data-sharing and technical services related to sustainable development.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!