Примеры употребления "устойчивые" в русском с переводом "resistant"

<>
Устойчивые ко многим лекарствам штаммы туберкулеза, кишечной палочки, сальмонеллы стали повсеместным явлением. Multi-drug-resistant strains of tuberculosis, E. coli, and salmonella are now commonplace.
В Индии устойчивые к антибиотикам инфекции убили более 58 000 новорожденных в 2013 году. In India, antibiotic-resistant infections killed more than 58,000 newborns in 2013.
Устойчивые к антибиотикам бактерии представляют собой глобальную угрозу, и, следовательно, не могут быть решены одними государственными мерами. Antibiotic-resistant bacteria represent a global threat, and therefore cannot be addressed with national measures alone.
Так и должно быть, потому что никакие границы или стены не смогут остановить бактерии, устойчивые к лекарствам. This is as it should be, because no border or wall will keep out drug-resistant bacteria.
Кроме того, появляются штаммы, устойчивые к препаратам второго ряда, так называемый туберкулез с обширной лекарственной устойчивостью (XDR-TB). Strains that are resistant to second-line drugs, known as extensively drug-resistant TB (XDR-TB), have also appeared.
По ее оценке, к 2050 году, возможно, устойчивые к лекарствам инфекции будут приводить к смерти человека «каждые три секунды». By 2050, she estimates, drug-resistant infections could be killing someone “every three seconds.”
Но эти революционные средства могут устареть так же, как и хлорохин: устойчивые к ним штаммы малярии задокументированы в Юго-Восточной Азии. But these revolutionary medicines are now in danger of following chloroquine into obsolescence; resistant strains of malaria have been documented in Southeast Asia.
Бактерии могут быстро размножаться и мутировать, и они могут создать что-то вроде “генетического Интернета”, который позволяет определенным патогенным бактериям “загрузить” гены устойчивые к антибиотикам. Bacteria can reproduce and mutate rapidly, and they can establish something of a “genetic Internet” that enables certain pathogenic bacteria to “download” antibiotic-resistant genes.
Новые авиалайнеры являются гораздо более зависимыми от электрических систем, чем предыдущие поколения самолетов, но они также разрабатываются и утверждаются ФАУ, как устойчивые к электронным помехам. New airliners are far more reliant on electrical systems than previous generations of aircraft, but they are also designed and approved by the FAA to be resistant to electronic interference.
За 12 лет с момента своего промышленного внедрения, устойчивые к насекомым ГМ культуры повысили свою урожайность, что одновременно привело к значительному уменьшению использования токсических пестицидов. In the 12 years since their commercial introduction, insect-resistant GM crops have increased yields while significantly decreasing the use of toxic pesticides.
В таких случаях, в результате селекции могут появиться устойчивые к лекарственным препаратам палочки, против которых эффективными будут только лекарства "второй линии обороны", более токсичные и дорогие. In such cases, newly selected drug-resistant bacilli may appear, leaving only second-line drugs that are more toxic and expensive.
Применяя современные сельскохозяйственные технологии (например, устойчивые к засухам семена, уплотнение посевов, компостирование, диверсификация посевных культур), фермеры способны смягчить последствия экстремальной погоды, причём с очень низкими затратами. By using smart farming techniques such as drought-resistant seeds, intercropping, composting, and crop diversification, farmers can blunt the effects of extreme weather at very low costs.
В 1996 году были проведены полевые испытания генетически измененного картофеля, имеющего устойчивые к моли клубни, а в 1997 году — испытания устойчивых к вирусам томата и тыквы. Field trials of GM potatoes containing tuber moth-resistant were conducted in 1996, and in 1997 the trials for virus-resistant tomatoes and cucurbits.
Проблема " технологий двойного назначения " выходит за рамки стеганографии и распространяется на разнообразные бесплатные программы одноранговых коммуникаций, оснащенные криптостойким шифрованием и чрезвычайно устойчивые к цензурированию (такие, как Freenet). The “dual-use technology” dilemma extends beyond steganography to varieties of freely available peer-to-peer networking software enhanced with strong encryption that is highly censorship-resistant (such as Freenet).
Каждый год устойчивые к лекарствам микробы убивают около 700 000 людей во всем мире – это более чем в три раза больше, чем ежегодные потери в вооруженных конфликтах. Every year, drug-resistant microbes kill about 700,000 people worldwide – more than three times the annual death toll from armed conflicts.
Начали распространяться микробы, устойчивые к антибиотикам (так называемые «супербактерии»); продолжилось возрождение жёлтой лихорадки; отмечены новые случаи полиомиелита в Нигерии, которая ранее была объявлена страной, свободной от этой болезни. There was also the proliferation of antibiotic-resistant microbes, or “superbugs,” the continued revival of yellow fever, and the reemergence of polio in Nigeria, which had previously been declared polio-free.
В результате может быть нарушен ход лечения, развиться еще большая устойчивость, устойчивые организмы могут передаться другим людям, что вызывает первичную лекарственную устойчивость и отсутствие реакции на стандартные методы лечения. Once this resistance develops, treatment is compromised, further resistance can evolve, and resistant organisms can be transmitted to other people, leading to primary drug resistance that may fail to respond to standard therapy.
Как представляется, отсутствует или является очень незначительной связь между сопротивляемостью сорта к PVYN и возникновением PTNRD, в силу чего сорта (относительно) устойчивые к PVYN могут быть восприимчивы к PTNRD. There seems to be no or little relationship between cultivar resistance to PVYN and PTNRD, so cultivars which are (relatively) resistant to PVYN may be susceptible to PTNRD.
Как представляется, отсутствует или является очень незначительной связь между сопротивляемостью сорта в отношении PVYN и PVYNTN, в силу чего сорта (относительно) устойчивые к PVYN могут быть восприимчивы к PVYNTN. There seems to be no or little relationship between cultivar resistance to PVYN and PVYNTN, so cultivars which are (relatively) resistant to PVYN may be susceptible to PVYNTN.
Меньше всего мы хотим увидеть устойчивые к лекарствам разновидности ВИЧ, появляющиеся по всему миру. Потому что лечение станет дороже, и может вернуться ВИЧ/СПИД безумие, существовавшее до изобретения антиретровирусных средств. And the last thing we want to see is drug-resistant strains of HIV popping up all over the world, because it will make treatment more expensive and it could also restore the pre-ARV carnage of HIV/AIDS.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!