Примеры употребления "устойчивой" в русском с переводом "stable"

<>
Установите сенсор рядом с краем плоской, устойчивой поверхности. Place the sensor near the edge of a flat, stable surface.
Разместите камеру на устойчивой поверхности, направив ее на себя. Position the camera on a stable base, pointed toward you.
Но насколько устойчивой будет эта новая многоцентрическая система управления? But how stable will this new polycentric system of governance be?
Разместите консоль и блок питания на ровной и устойчивой поверхности. Make sure both the console and the power supply are on a flat and stable surface.
Разместите сенсор Kinect на плоской устойчивой поверхности ближе к краю. Position the Kinect sensor near the edge of a flat, stable surface
Так как же построить экономическую базу для устойчивой демократии в послевоенном Ираке? So how to build the economic basis for a stable democracy in post-war Iraq?
Внешняя политика Турции, в отличие от Ирана, нуждается для процветания в устойчивой окружающей среде. Turkey's foreign policy, unlike Iran's, needs a stable environment to prosper.
Это будет трагедией только для тех, кто видит в устойчивой Европейской федерации очевидную судьбу Европы. This will be considered tragic only for those who see a stable European federation as Europe's manifest destiny.
Такие реформы не ослабят государство, они просто изменят распределение власти для создания более устойчивой системы. Such reforms would not weaken the state; they would simply alter the distribution of power in order to create a more stable system.
Посмотрим, например, на ядро гелия: два протона и два нейтрона, связанные вместе в устойчивой конфигурации. Take the helium nucleus, for example: two protons and two neutrons, bound together in a stable configuration.
в более ранней попытке построить фундамент для устойчивой валютной политики, акцент делался на денежно-кредитное планирование. in the earliest attempt to construct a basis for stable monetary policy, the emphasis was on monetary targeting.
Революция в Египте свергла диктатора в феврале, но будущее страны, как устойчивой и функционирующей демократии, остается неопределенным. Egypt’s revolution toppled a dictator in February, but the country’s future as a stable, functioning democracy remains uncertain.
Примечание. Если имеются проблемы с дисками, убедитесь в том, что консоль установлена на горизонтальной, плоской, устойчивой поверхности. Note: If you're having any disc-related problems, make sure your console is placed horizontally on a flat, stable surface.
Последующие реформы расширялись и увеличивали землевладельческий класс, создавая предпосылки для сельскохозяйственного возрождения и делая японскую демократию более устойчивой. Subsequent reforms expanded and widened the land-owning class, fostering an agricultural revival and making Japanese democracy more stable.
Стало очевидным, что отсутствие прочной и устойчивой государственной власти часто ведет к постоянным нарушениям прав человека и особенно прав женщин. It has become clear that the lack of a stable, secure State often leads to persistent violations of human rights, particularly women's rights.
Примечание. Если консоль расположена вертикально с подставкой или горизонтально без подставки, убедитесь, что консоль установлена на горизонтальной, плоской, устойчивой поверхности. Note: Make sure your console sits on a flat, stable surface whether you use your console vertically with the stand or horizontally without.
Пойдет ли Евросоюз по пути более стабильной, устойчивой тесной интеграции или же значительно вырастет риск реализации сценария нестабильного и беспорядочного распада? Either the EU moves in the direction of a more stable equilibrium of closer integration, or the risk of an unstable and disorderly breakup scenario will rise significantly.
Укрепление государства и стимулирование его устойчивой и растущей экономики стало бы также значительным укором в сторону FARC и ее попыткам тянуть время. Strengthening the state and fostering a stable and growing economy would also provide the best rebuke to the FARC and its bid for time.
Демократия является устойчивой только тогда, когда она сопровождается широким рассеиванием экономической власти, которая предоставляет населению способность не позволить правительству стать деспотическим и тираническим. Democracy is stable only when it is accompanied by a wide diffusion of economic power, which gives the citizenry the ability to keep a government from becoming arbitrary and tyrannical.
Достижение такого результата оказалось возможным благодаря опубликованию Библиотеки ключевых компонентов, построенной на базе устойчивой методологии и обновляемой в рамках открытого и широкого процесса консультаций. This development was made possible by the publication of the Core Components Library based on a stable methodology and maintained through an open and extensive consultative process.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!