Примеры употребления "устными поправками" в русском

<>
На этой сессии Исполнительный совет утвердил повестку дня и план работы для своей второй очередной сессии 2004 года с внесенными в них устными поправками и доклад о работе ежегодной сессии 2004 года. At the session, the Executive Board approved the agenda and work plan for its second regular session 2004, as orally amended, and the report on the annual session 2004.
После обсуждения участники подготовительного совещания постановили направить проект решения о финансовых докладах и бюджетах с внесенными в него устными поправками, а также проект решения об оказании финансовой помощи Комитету по техническим вариантам замены бромистого метила совещанию высокого уровня для рассмотрения и возможного принятия. Following the debate, the preparatory segment decided to forward the draft decision on financial reports and budgets, as orally amended, and the draft decision on the provision of financial assistance to the Methyl Bromide Technical Options Committee, to the high-level segment for consideration and possible adoption.
По просьбе представителя Соединенных Штатов Америки проводится заносимое в отчет о заседании голосование по сведенным в единый блок четвертому пункту преамбулы и пунктам 2, 3 и 15 постановляющей части проекта резолюции с внесенными в них устными поправками. At the request of the representative of the United States of America, a recorded vote in one block was taken on the fourth preambular paragraph and on operative paragraphs 2, 3 and 15 of the draft resolution, as orally revised.
утвердил перечень вопросов, которые должны быть рассмотрены Исполнительным советом в 2002 году, с внесенными в него устными поправками; Approved the list of items to be taken up by the Executive Board in the year 2002 as orally amended;
Г-жа Мерчант (Норвегия), представляя проект резолюции с внесенными в него устными поправками, говорит, что его главная цель- предоставить Комитету по ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин право проводить в течение двух предстоящих лет дополнительные сессии, а также возможность на временной основе проводить заседания в параллельных рабочих группах, чтобы быть в состоянии выполнить все свои обязанности. Mrs. Merchant (Norway), introducing the draft resolution, as orally revised, said that its main purpose was to authorize the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to hold extra sessions in the two upcoming years and to be able to meet in parallel working groups, on a temporary basis, in order to enhance its ability to discharge all its responsibilities.
Решение СК-2/7 о планах выполнения, представленное секретариатом и принятое Конференцией с устными поправками, изложено в приложении I к настоящему докладу. Е. Decision SC-2/7 on implementation plans, submitted by the Secretariat and adopted as orally amended by the Conference, is contained in annex I to the present report.
Рабочая группа продолжила обсуждение этого пункта повестки дня на своем 10-м заседании во второй половине дня в пятницу, 30 апреля, на котором она приняла решение по этому пункту повестки дня на основе проекта, содержащегося в соответствующем документе зала заседаний, с внесенными в него устными поправками. The Working Group continued its debate on the item at its 10th meeting, on the afternoon of Friday, 30 April, at which time it adopted a decision on the item on the basis of the draft contained in the relevant conference room paper, as orally amended.
Рабочая группа рассмотрела этот пункт повестки дня на своем 10-м пленарном заседании во второй половине дня в пятницу, 30 апреля, на котором она утвердила текст проекта решения о достигнутом прогрессе в области региональных центров Базельской конвенции для возможного принятия Конференцией Сторон на ее седьмом совещании на основе проекта решения, содержащегося в соответствующем документе зала заседаний, с внесенными в него устными поправками. The Working Group took up the item again at its 10th plenary meeting, on the afternoon of Friday, 30 April, at which time it approved the text of a draft decision on progress with respect to the Basel Convention regional centres for possible adoption by the Conference of the Parties at its seventh meeting, based on the draft decision contained in the relevant conference room paper, as orally amended.
Рабочая группа вновь рассмотрела этот пункт повестки дня на своем 9-м пленарном заседании утром в пятницу, 30 апреля, на котором она приняла текст проекта решения о руководящих принципах для возможного принятия Конференцией Сторон на ее седьмом совещании на основе проекта решения, содержащегося в соответствующем документе зала заседаний, с внесенными в него устными поправками. The Working Group took up the item again at its 9th plenary meeting, on the morning of Friday, 30 April, at which time it approved the text of a draft decision on the guidelines for possible adoption by the Conference of the Parties at its seventh meeting on the basis of the draft decision contained in the relevant conference room paper, as orally amended.
Мы провели консультации со странами, вошедшими в число соавторов проекта резолюции A/ES-10/L.21 c внесенными в него Эквадором устными поправками, в стремлении заслушать различные точки зрения и будучи убежденными, что итогом нашей работы должен стать документ, пронизанный величайшим духом сотрудничества, доброй воли и, прежде всего, заботы о благополучии палестинского народа. We have conducted consultations with countries that co-sponsored draft resolution A/ES-10/L.21, as orally revised by Ecuador, in order to hear the variety of voices, because we are persuaded that we must come here in the greatest spirit of cooperation and goodwill and, above all, thinking of the well-being of the Palestinian people.
Проект решения был принят с внесенными в него устными поправками и приводится в приложении I к настоящему докладу в качестве решения РГОС-I/1. В. The draft decision was adopted, as orally amended, and is reproduced in annex I to the present report as decision OEWG-I/1.
Решение РК-1/8 об обращении к Всемирной таможенной организации (ВТО) с настоятельной рекомендацией присвоить отдельные таможенные коды Согласованной системы химическим веществам, включенным в приложение III, представленное Комитетом полного состава и принятое Конференцией с устными поправками, внесенными на пленарном заседании, изложено в приложении I к настоящему докладу. Decision RC-1/8 on encouragement the World Customs Organization (WCO) to assign specific Harmonized System codes to the chemicals listed in Annex III, submitted by the Committee of the Whole and adopted by the Conference, as orally amended by the plenary, is contained in annex I to the present report.
На этой сессии Исполнительный совет утвердил повестку дня и план работы своей ежегодной сессии 2005 года, с внесенными в них устными поправками, а также доклад о работе своей первой очередной сессии 2005 года. At the session, the Executive Board approved the agenda and work plan for its annual session 2005, as orally amended, and the report on the first regular session 2005.
На том же заседании, заслушав выступления представителей Соединенных Штатов и Алжира, Комитет утвердил порядок организации своей работы, предусмотренный в приложении II к документу ICCD/CRIC (7)/1, с внесенными устными поправками. В. At the same meeting, following the statements by the representatives of the United States and Algeria, the Committee approved its organization of work as contained in Annex II to document ICCD/CRIC (7)/1, as orally revised.
Делегация Чили хотела бы, чтобы в проект резолюции был включен пункт 29 с внесенными в него устными поправками и чтобы этот проект был принят консенсусом на одном из последующих заседаний в ближайшее время. His delegation hoped that the amendment that he had read out would be incorporated in paragraph 29 of the draft resolution and that the draft would be adopted by consensus at a subsequent meeting in the near future.
На том же заседании Совет принял проект заявления министров, содержащийся в неотредактированном неофициальном документе, распространенном только на английском языке, с внесенными в него устными поправками. At the same meeting, the Council adopted the draft ministerial declaration contained in an unedited, informal paper circulated in English only, as orally amended.
Председатель объявляет, что к числу авторов проекта резолюции с внесенными в него устными поправками присоединились Ангола, Доминиканская Республика, Ирак, Мьянма и Намибия. The Chairman said that Angola, the Dominican Republic, Iraq, Myanmar and Namibia had become sponsors of the draft resolution, as orally revised.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Поступили просьбы о проведении раздельного голосования по последним трем словам пункта 3 постановляющей части и пункту 3 постановляющей части в целом проекта резолюции Р с внесенными в него устными поправками. The Acting President: Separate votes have been requested on the last three words of operative paragraph 3 and on operative paragraph 3 as a whole of draft resolution P, as orally amended.
На этом заседании Комитет принял с устными поправками текст проектов статутов Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций и Апелляционного трибунала Организации Объединенных Наций с заключенным в квадратные скобки несогласованным текстом, а также постановил, чтобы его Председатель препроводил текст проектов статутов Председателю Пятого комитета через Председателя Генеральной Ассамблеи. At the same meeting, the Committee adopted, with oral amendments, the text of the draft statutes of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal, with bracketed unagreed text, and decided that its Chairman would transmit the text of the draft statutes to the Chairman of the Fifth Committee, through the President of the General Assembly.
Наша делегация проголосовала против шестого пункта преамбулы с внесенными в него устными поправками, поскольку мы не можем согласиться с призывом к всеобщему присоединению к Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и помещению объектов под полномасштабные гарантии Международного агентства по атомной энергии. Our delegation voted against the sixth preambular paragraph, as orally revised, because we cannot accept the call for universal adherence to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the placement of facilities under full-scope International Atomic Energy Agency safeguards.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!