Примеры употребления "устаревать" в русском

<>
Переводы: все5 become outdated1 другие переводы4
Но поскольку многие элементы ActiveX не обновляются автоматически, они могут устаревать по мере выхода новых версий. However, because many ActiveX controls don’t automatically update, they can become outdated as new versions are released.
Управление несколькими системами в сложной среде может быть дорогостоящим процессом, и системы со временем могут устаревать. Management of multiple systems in a complex environment can be expensive, and systems become obsolete over time.
Во-первых, условия на рынке для того или иного конкретного товара могут быстро меняться, в связи с чем результаты расследования могут быстро устаревать. First, market circumstances for a particular product could change quickly and therefore the results of an investigation could quickly be out of date.
Работники должны смириться с необходимостью обучения на протяжении всей жизни, поскольку их навыки будут быстро устаревать. В это же время компании должны научиться предвидеть быстрые изменения и приспосабливаться к ним. Workers must come to terms with the imperative of life-long learning, as their skills" half-lives shrink, while companies must anticipate and adapt to rapid change.
МООНДРК довела до сведения сторон свое мнение, согласно которому просьба Совета должна рассматриваться как предложение создать механизмы для обмена испрашиваемой информацией и ее совместного анализа, а не в качестве просьбы о единовременном представлении сторонами пакета информации, которая может оказаться неполной или устаревать по мере дальнейшего развития ситуации на местах. MONUC has conveyed to the parties its view that the Council's request should be considered as an invitation for the establishment of mechanisms for the sharing and joint analysis of the information sought, rather than for a one-time submission by the parties of an information package which might become incomplete or outdated as the situation on the ground continued to develop.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!