Примеры употребления "установленному количеству" в русском

<>
Переводы: все151 assigned amount151
При наличии информации о вычетах и прибавлениях к установленному количеству в результате деятельности согласно статьям 3.3 и 3.4, возможно, потребуется рассмотреть вопрос о любых последствиях этих операций. Consideration may need to be given to any implications of when information on additions or subtractions to assigned amount as a result of activities under Articles 3.3 and 3.4 will be available.
Если совокупные антропогенные выбросы Стороны, включенной в приложение I, в эквиваленте диоксида углерода из источников и их абсорбция поглотителями в тот или иной период действия обязательств окажутся меньше количества, установленного для нее согласно настоящей статье, то эта разница по просьбе этой Стороны прибавляется к установленному количеству этой Стороны на последующие периоды действия обязательств ". If the aggregate anthropogenic carbon dioxide equivalent emissions by sources and removals by sinks of a Party included in Annex I in a commitment period are less than its assigned amount under this Article, this difference shall, on request of that Party, be added to the assigned amount for that Party for subsequent commitment periods.”
Сфера охвата рассмотрения Рассмотрение информации об установленных количествах охватывает расчет каждой Стороной, включенной в приложение I, ее установленного количества во исполнение пунктов 7 и 8 статьи 3 и информацию, сообщенную в соответствии с разделом I.Е " Информация о прибавлениях к установленному количеству и вычетах из установленного количества " руководящих принципов для подготовки информации согласно статье 7. Scope of the review The review of information on assigned amounts shall cover the calculation by each Party included in Annex I of its assigned amount pursuant to Article 3, paragraphs 7 and 8, and the information reported in accordance with section I.E, “Information on additions to and subtractions from assigned amounts”, of the guidelines for the preparation of information under Article 7.
? Заменить пункт 13 статьи 3 следующим текстом: Если совокупные антропогенные выбросы парниковых газов в эквиваленте диоксида углерода и их абсорбция поглотителями в какой-либо Стороне, включенной в приложение I, в тот или иной период действия обязательств, окажутся меньше количества, установленного для нее согласно настоящей статье, то эта разница, по просьбе этой стороны, прибавляется к установленному количеству этой Стороны на последующие периоды действия обязательств. Replace Article 3, paragraph 13, with: If the aggregate anthropogenic carbon dioxide equivalent emissions by sources and removals by sinks of a Party included in Annex I in a commitment period are less than its assigned amount under this Article, this difference shall, on request of that Party, be added to the assigned amount for that Party for subsequent commitment periods.
Сводка общих выбросов парниковых газов за базовый год и единиц установленного количества Summary of total greenhouse gas emissions in base year and assigned amount units
список единиц установленного количества [выделенных] [переданных] в реестр в качестве [ЕУК] [ЧУК] на основании серийного номера; A list of assigned amount [issued] [transferred] into the registry as [AAUs] [PAAs], by serial number;
[Ежегодная компиляция и учет кадастров выбросов и установленных количеств проводятся в соответствии с частью […] настоящих руководящих принципов. [The annual compilation and accounting of emissions inventories and assigned amounts shall be conducted in accordance with part […] of these guidelines.
[[ЕУК] [ЧУК], ЕСВ и ССВ] [Установленное количество], переданные на счет изъятия из обращения Стороны, в дальнейшем не передаются. [[AAUs] [PAAs], ERUs and CERs] [Assigned amount] transferred to a Party's retirement account shall not be further transferred.
[Любые ограничения передачи или приобретения установленного количества согласно статье 17 применяются к каждой отдельной Стороне, действующей согласно статье 4. [Any limitations on the transfer or acquisition of assigned amount under Article 17 shall apply to each individual Party operating under Article 4.
[Все ограничения передачи или приобретения установленного количества согласно статье 17 применяются к распределению уровней выбросов в соответствии со статьей 4. [Any limitations on the transfer or acquisition of assigned amount under Article 17 shall apply to the allocation of emission levels under Article 4.
В тех случаях, когда результатом такого расчета является чистый источник выбросов парниковых газов, эта величина вычитается из установленного количества данной Стороны. Where the result of this calculation is a net source of greenhouse gas emissions, this value shall be subtracted from the assigned amount of that Party.
рассчитывает свое [первоначальное] установленное количество с использованием своих кадастровых оценок за базовый год (ы), подготовленных в соответствии со статьей 5.2; Calculate its [initial] assigned amount using its base year (s) inventory estimates prepared in accordance with Article 5.2;
рассчитывает свое [первоначальное] установленное количество с использованием оценок кадастра за свой базовый год (ы), подготовленных в соответствии со статьей 5.2; Calculate its [initial] assigned amount using its base year (s) inventory estimates prepared in accordance with Article 5.2;
Эксперты для экспертной группы по рассмотрению отбираются из реестра экспертов, обладающих экспертными знаниями в области кадастров парниковых газов, регистров и установленных количеств. Experts of the expert review team shall be drawn from the roster of experts with expertise in greenhouse gas inventories, registries and assigned amounts.
В ходе рассмотрения информации об установленных количествах группа экспертов по рассмотрению выявляет проблемы и уведомляет Сторону, включенную в приложение I, об этих проблемах. During the review of the information on assigned amounts, the expert review team shall identify problems and notify the Annex I Party of the problems.
Конкретный потолок для общего установленного количества, приобретенного в результате торговли выбросами согласно статье 17, определяется в количественном и качественном выражении на основе справедливых критериев. A concrete ceiling for the total assigned amount acquired from the emissions trading under Article 17 shall be defined in quantitative and qualitative terms based on equitable criteria.
Вариант 2: Секретариат ведет электронный " регистрационный журнал операций ", в котором фиксируются каждая эмиссия, каждая передача между реестрами и каждое изъятие из обращения установленного количества. Option 2: The secretariat shall maintain an electronic'transaction log'that records each issuance, transfer between registries, and retirement of assigned amount.
Страхователь должен будет заменить ССВ, связанные с потерей углерода, эквивалентным количеством ССВ, единиц установленного количества (ЕУА), единиц сокращения выбросов (ЕСВ) или единиц абсорбции (ЕА). An insurance provider would be required to replace the CERs associated with a loss of carbon with an equivalent quantity of CERs, assigned amount units (AAUs), emission reduction units (ERUs) or removal units (RMUs).
расчета первоначально установленного количества во исполнение статей 3.7 и 7.4 и в соответствии с процедурами, содержащимися в части III настоящих руководящих принципов; The calculation of the initial assigned amount pursuant to Articles 3.7 and 7.4 and in accordance with the procedures contained in part III of these guidelines;
если Сторона, включенная в приложение I, принимает корректив (ы), то скорректированная оценка (оценки) используются для целей компиляции и учета кадастров выбросов и установленных количеств; If the Annex I Party accepts the adjustment (s), the adjusted estimate (s) shall be used for the purpose of compilation and accounting of emissions inventories and assigned amounts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!