Примеры употребления "установка комплексной подготовки газа" в русском

<>
установка комплексной централизованной системы контроля доступа и сигнализации, подключенной к серверу Центра управления охраной, которая будет обеспечивать наблюдение за всей территорией, внутренними открытыми зонами и всеми входами и выходами, и новой цифровой системы внутреннего видеоконтроля в Центре управления охраной, которая будет обеспечивать наблюдение за всеми пунктами входа посетителей и обеспечивать ограниченный доступ в помещения имеющих пропуска сотрудников; Installing a fully integrated and centralized access control and alarm monitoring system connected to a file server in the Security Control Centre, which would provide coverage of the entire perimeter, indoor open areas and all entrances and exits, and a new digital closed-circuit television system in the Security Control Centre, which would secure every public access door and permit restricted access within the premises of authorized individuals;
К числу планов на будущее относятся: разработка общей программы работы в рамках комплексной подготовки кадров, подготовка специальных учебных модулей; компиляция учебных пособий, разработка методов заочного обучения и обучение с использованием системы Интернет для применения в рамках комплексной подготовки кадров на основе использования опыта Всемирной таможенной организации и СИТЕС. Future Plans include the development of a common agenda under integrated training, the development of special training modules; compilation of manuals, the development of distance and internet learning techniques for integrated training, drawing on the experiences of the World Customs Organization and CITES.
К числу конкретных инициатив ДОПМ/ДПП, которые требуют таких технических решений, относятся автоматизация подготовки отчетов о военной ситуации и использование инструментария взаимодействия для поддержки деятельности межфункциональных групп, включая объединенные оперативные группы, а также процесс комплексной подготовки и планирования миссий и объединенные аналитические и объединенные оперативные центры миссий. Specific DPKO/DFS initiatives requiring such solutions include the automation of military situation reports and collaboration tools to support the activities of cross-functional teams, including integrated operational teams, as well as integrated mission planning and preparation, and mission Joint Mission Analysis Centres and Joint Operations Centres.
С 2005 года вступит в силу план организации обязательного вводного курса и комплексной подготовки для вновь назначаемых руководителей по вопросам людских ресурсов, финансового управления и закупок. Effective 2005, there is also a plan to introduce a mandatory induction and training package for managerial appointees to cover human resources, financial management, and procurement.
Департамент уже сделал первые шаги для решения этой проблемы, создав в июле 2006 года Службу комплексной подготовки кадров при Управлении по руководству преобразованиями в целях повышения степени готовности всех категорий сотрудников к службе в полевых миссиях и обеспечения текущей профессиональной подготовки и обучения персонала. The Department took initial action to address this issue by establishing in July 2006 the Integrated Training Service within the Change Management Office to improve the preparedness of all categories of personnel to serve in field missions and to provide ongoing professional education and training of staff.
Управление отмечает, что в ответ на эту проблему Департамент намерен назначать сотрудников для работы в секретариатах крупных конференций Организации Объединенных Наций и на совещаниях государств-участников и направлять младших сотрудников для прохождения комплексной подготовки в других институтах и организациях, а также в миссии по поддержанию мира. The Office notes that the Department's response to that concern was to assign staff to work in the secretariats of major United Nations conferences and meetings of States parties and by sending junior staff members for substantive training at external institutes or organizations as well as to a peacekeeping mission.
В прошлом году были разработаны улучшенные учебные курсы, которые предлагались слушателям посредством Комплексной службы подготовки и группы на базе в Бриндизи, причем ключевым элементом является подготовка и назначение на должности высококвалифицированных командиров в рамках полевых операций. Better training courses had been designed and offered in the past year through the Integrated Training Service and a Brindisi-based team, a key element being the training and appointment of highly qualified field leaders.
Для реализации данных проектов необходимо выполнение дополнительных объемов работ, приобретение специального оборудования, необходимого для извлечения, подготовки и утилизации газа, а также контроля объема используемого метана. The intended schemes cannot be carried out without further work and the procurement of the special equipment needed to extract, prepare and recycle the gas and to monitor the amount of methane used.
Эта педагогическая структура, торжественно открытая в декабре 1995 года, имеет целью организацию и поощрение функционирования комплексной системы научных исследований, подготовки, информации и документации в области прав человека. Inaugurated in December 1995, it provides an educational framework within which to organize and promote an integrated system of human rights research, teaching, information and documentation.
Установка Версии 2 прикладного программного обеспечения МЦД (комплексной системы компьютерных программ, файлов параметров, файлов данных и таблиц базы данных) позволила МЦД приступить в феврале 2000 года к распространению данных и продуктов и предоставлению первоначальных услуг подписавшим Договор государствам. The installation of Release 2 of the IDC applications software (a complex assembly of computer programs, parameter files, data files and database tables) enabled the IDC to start distributing data and products and provide initial services to States Signatories in February 2000.
Главная цель программы профессиональной подготовки заключается в содействии экономическому развитию сектора Газа путем оказания поддержки малому бизнесу и поощрения предпринимательства. The main goal of the training programme is to contribute to the economic development of the Gaza Strip by supporting small businesses and encouraging entrepreneurship.
приветствовал предложение о проведении совместного рабочего совещания Целевой группы по разработке моделей для комплексной оценки и Целевой группы по измерениям и разработке моделей для подготовки мелкомасштабных городских моделей в ноябре 2006 года в Лаксенбурге и рекомендовал Президиуму Исполнительного органа включить его в план работы на 2006 год; Welcomed the proposal to hold a joint workshop between the Task Force on Integrated Assessment Modelling and the Task Force on Measurements and Modelling on urban fine-scale modelling in November 2006 in Laxenburg and recommended that the Bureau of the Executive Body includes in the workplan for 2006;
Результативность и эффект методов заочного обучения повышаются в тех случаях, когда они выступают элементом комплексной программы, в рамках которой параллельно используются различные инструменты подготовки кадров (например, тематические исследования, практикумы, имитационное моделирование, обсуждения и т.д.). The impact and effectiveness of distance-learning techniques are enlarged when they are integrated into a comprehensive programme, where various training instruments (such as study cases, practical exercises, simulation, debates and the like) are used in parallel.
Мероприятия по повышению качества первичного медико-санитарного обслуживания (ПМСО) предусматривают: подготовку 400 работников системы здравоохранения; развертывание инициативы, связанной с Комплексной программой лечения детских болезней (КПЛДБ); и включение концепций ПМСО в учебные планы подготовки медицинских работников и медсестер в двух крупных университетах страны. Interventions to improve the quality of primary health care (PHC) services include: the training of 400 health workers; the introduction of the Integrated Management of Childhood Illness (IMCI) initiative; and the integration of PHC concepts into the medical and nursing curricula of the country's two major universities.
Делегация его страны полностью поддерживает выводы, к которым пришла рабочая группа, созданная в мае 2007 года, особенно заключения, касающиеся подготовки анкеты по практической деятельности стран в области трансграничных месторождений нефти и газа. His delegation fully supported the conclusions reached by the Working Group set up in May 2007, especially those concerning the preparation of a questionnaire on State practice with regard to transboundary oil and gas deposits.
Представители таких организаций информировали делегацию Комитета о предпринимаемых ими инициативах, проводимых кампаниях и реализуемых проектах, в частности о тех из них, которые осуществляются в порядке подготовки к сороковой годовщине израильской оккупации Западного берега, Восточного Иерусалима и сектора Газа. The representatives had informed the Committee delegation about their initiatives, campaigns and projects, in particular in preparation for the fortieth anniversary of the Israeli occupation of the West Bank, East Jerusalem and the Gaza Strip.
Экономическая стратегия концептуально основывается на осуществляемой в настоящее время деятельности, а именно: финансовых услугах, услугах в области строительства, технологии, здравоохранения, образования и профессиональной подготовки, туризма, а также на максимизации прибыли от главных экономических отраслей страны- добычи нефти, газа и алюминия. The economic strategy is notionally based on existing activities, namely the financial services sector, the construction services sector, the technology-based services sector, the health services sector, educational and training services and tourism services, and on maximization of the profits derived from the country's main sectors, namely oil, gas and aluminium.
Программа профессиональной подготовки работников малых и микропредприятий была рассчитана на выработку деловых и предпринимательских навыков у представителей формирующегося частного сектора в секторе Газа. The small and microenterprise training programme provided business training and entrepreneurship development for the Gaza Strip's emerging private sector.
Последние включают в себя разработку международной инициативы продовольственной безопасности, сотрудничество по расширению программ профессиональной подготовки в нестабильных государствах, расширение исследований чистой энергии, инвестирование в глобальные системы обнаружения болезней, а также сотрудничество в добыче сланцевого газа. The latter include developing an international food security initiative, cooperating to increase vocational training in fragile states, expanding clean-energy research, investing in global disease-detection systems, and collaborating to explore shale-gas extraction.
делает вывод о том, что ввиду трудностей и проблем, возникавших при подготовке первоначальных национальных сообщений, а именно трудностей, связанных с качеством и наличием данных, факторами выбросов и методологиями для комплексной оценки последствий изменения климата и воздействия мер реагирования, необходимо поддерживать и укреплять национальный потенциал Сторон, не включенных в приложение I, в области подготовки национальных сообщений; Concludes that, in view of the constraints and problems encountered in the preparation of initial national communications, namely difficulties relating to the quality and availability of data, emission factors and methodologies for the integrated assessment of the effects of climate change and impacts of response measures, there is a need for maintaining and enhancing national capacities in non-Annex I Parties for the preparation of national communications;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!