Примеры употребления "установка для присоединения внутренних выводов" в русском

<>
6 мая Мохсен Камсари (Mohsen Qamsari), директор по международным вопросам государственной Иранской национальной нефтяной компании, заявил, что объемы добычи Ирана достигли уровня, достаточного для присоединения к инициативе по заморозке добычи. On May 6, Mohsen Qamsari, the director for the international affairs of the National Iranian Oil Company (NIOC), stated that Iran's production had reached a level sufficient for joining in a production freeze (4.2 mb/d based on inflated OPEC statistics).
У нас есть восстановители топлива, мышечные стимуляторы, химический туалет, установка для переработки отходов в пищу. We've got self-replicating fuel, muscle stimulants for exercise, a chemical toilet, and all waste products are recycled as food.
Теперь для присоединения к группе в LinkedIn требуется либо приглашение, либо одобрение вашего запроса. Joining a LinkedIn group now requires either an invitation or approval of your request.
Ну, это не ваша стандартная встроенная установка для горячей воды. Well, it's not your typical instant hot water rig.
Одно такое решение заключается в создании численных критериев, подобно руководящим принципам Маастрихтского договора, для присоединения к Большой Семерке. One way forward would be to establish numerical guidelines - along the lines of the Maastricht Treaty - for conferring G-7 membership.
Установка для параметров ReceiveProtocolLogMaxAge или SendProtocolLogMaxAge значения 00:00:00 предотвращает автоматическое удаление файлов журналов протокола по истечении срока хранения. Setting the ReceiveProtocolLogMaxAge or SendProtocolLogMaxAge parameters to the value 00:00:00 prevents the automatic removal of protocol log files because of their age.
Конфронтация Хамаса с салафистскими группировками происходит как раз в то время, когда Израиль обвиняет Хамас в том, что десятки иностранных террористов проникли в сектор Газа из Синайской пустыни для присоединения к агрессивному подполью. Indeed, Hamas' confrontation with Salafi groups comes as Israel is charging that dozens of foreign terrorists have crossed into Gaza from the Sinai Desert to join the violent underground.
Повторно установите Office с помощью кнопки Установка для еще не активированной единовременной покупки. Reinstall Office by selecting the Install button for a one-time purchase that hasn't been activated.
29 человек из ее 30 членов сказали тогда, что Турция достаточно успешно выполняет все критерии для присоединения. Of its 30 members, 29 said that Turkey had fulfilled the criteria sufficiently to proceed.
Установка для параметра ConnectivityLogPath значения $null отключает ведение журнала подключения. Setting the ConnectivityLogPath parameter to the value $null, effectively disables connectivity logging.
При хорошем состоянии дел, как в британской экономике, так и в экономике зоны евро, экономические основания для присоединения Великобритании к евро покажутся достаточно слабыми. If the British economy and the Euro-zone economy are both doing well, the economic case for British membership is obviously weak.
Установка для этого параметра значения $true не повлияет на следующие параметры: Setting this parameter to $true won’t affect the settings for the following parameters:
Однако китайские власти заявляют, что фонд открыт для присоединения к нему других стран, что, впрочем, кажется маловероятным, учитывая масштабы китайских обязательств. But the Chinese authorities have said that it is open for others to join, though that seems unlikely, given the scale of the Chinese commitment.
Установка для текущей смены закрытия "вслепую" с последующим выходом кассира из системы. Set the current shift to blind close, and log off the cashier.
В случае же откровенно плохого состояния экономики зоны евро и относительно хорошего состояния экономики Великобритании не может быть никаких экономических оснований для присоединения последней к евро вообще. If the British economy is doing well and the Euro-zone economy is doing badly, there is no economic case whatsoever for British membership.
это световая установка для "Сваровски", которая меняет форму. this is a light fixture for Swarovski, and what it does is, it changes shape.
Единственный сценарий, при котором могли бы появиться серьезные экономические основания для присоединения Великобритании к зоне евро, - это процветание экономики зоны евро и упадок британской, что позволило бы Великобритании рассматривать присоединение к евро как лучший способ обеспечения долгосрочного оздоровления своей экономики. The only scenario in which there could be a strong, purely economic case for Euro membership is one in which the Euro-zone is doing very well, the British economy is doing very badly, and membership looks like the best way to deliver long-term recovery.
Это установка для магнитного резонанса со сфокусированной системой ультразвука. This is an MR suite with a focused ultrasound system.
Иосиф Сталин – уже после Гитлера – использовал референдумы для присоединения Восточной Европы к Советскому блоку. And, after Hitler, Joseph Stalin used referendums to incorporate Eastern Europe into the Soviet bloc.
Выброс в море будет запрещен, за исключением случаев, когда на судне имеется годная установка для обработки сточных вод или когда производится сброс измельченного и обеззараженного стока с использованием годной системы на расстоянии более трех морских миль от ближайшего берега; либо когда производится сброс неизмельченного и необеззараженного стока на расстоянии более 12 морских миль от ближайшего берега. The discharge of sewage into the sea will be prohibited, except when the ship has in operation an approved sewage treatment plant and is discharging comminuted and disinfected sewage using an approved system at a distance of more than three nautical miles from the nearest land; or is discharging sewage which is not comminuted or disinfected at a distance of more than 12 nautical miles from the nearest land.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!