Примеры употребления "установившееся фонтанирование" в русском

<>
Первое условие - установившееся административно-территориальное деление. The first condition is a settled territorial arrangement.
Крик * * Хруст сломанной кости * * Фонтанирование крови Screaming * * sound of bone cracking * * blood gushing
Это происходит потому, что демократия в рамках данной нации - давно и прочно установившееся понятие. This is because democracy within a nation is a settled idea.
Конечно, затишье, установившееся в Британии, очень хрупкое. To be sure, the calm that has set in in Britain is tenuous.
Мы не можем не разделять чувства других членов Совета в связи с тем, что установившееся в настоящее время тревожное спокойствие на Ближнем Востоке может неожиданно нарушиться, приведя к негативным последствиям, если стороны не будут воздерживаться от провокационных действий, которые не будут считаться оправданными и могут привести к ответным действиям. We cannot but share the sentiments of other members of the Council that the current uneasy calm prevailing in the Middle East could suddenly worsen, with negative consequences, unless all the parties refrain from provocative acts which could be deemed as unjustified and which could lead to retaliatory measures.
Рабочее давление- установившееся давление сжатого газа при эталонной температуре 15°С в заполненном сосуде под давлением ". Working pressure is the settled pressure of a compressed gas at a reference temperature of 15°C in a full pressure receptacle; "
с удовлетворением отмечает установившееся сотрудничество между Комиссией по положению женщин и Комиссией по правам человека, в том числе посредством проведения совместных заседаний бюро и участия Председателя Комиссии по положению женщин в работе Комиссии по правам человека по соответствующим пунктам повестки дня, и поддерживает продолжение такого сотрудничества; Welcomes the continued cooperation between the Commission on the Status of Women and the Commission on Human Rights, including through joint bureau meetings and the participation of the Chair of the Commission on the Status of Women in the work of the Commission on Human Rights under the relevant agenda item, and encourages the continuation of this cooperation;
рабочее давление: установившееся давление на уровне 20 МПа при единообразной температуре 15°C. УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ working pressure: The settled pressure of 20 MPa at a uniform temperature of 15°C.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!