Примеры употребления "устанавливающее" в русском с переводом "set"

<>
В течение трех дней с момента получения доклада технического управления Совет представителей выносит решение, устанавливающее, в соответствующем случае, новые размеры минимальной заработной платы. Within three days following the date of receipt of the report of the Technical Office, the Council of Representatives shall issue an appropriate decision, where necessary setting new minimum wages.
Основной вопрос по данному делу заключался в том, имеет ли арбитражный суд право выносить дополнительное решение, устанавливающее сумму издержек, которую должен покрыть истец, до окончания процедуры отмены основного решения. The main issue in this case was whether an arbitral tribunal had the power to render a supplementary award fixing the costs due by the claimant, while the setting aside proceedings against the main award were still pending.
Кроме того, Комитет настоятельно призывает государство-участник принять законодательство, устанавливающее минимальный возраст для призыва в вооруженные силы на уровне 18 лет, как это предусмотрено в Африканской хартии прав и благосостояния ребенка. The Committee also urges the State party to adopt a legislation setting the minimum age of 18 for recruitment into military forces in line with the African Charter on the Rights and Welfare of the Child.
Государства, возможно, пожелают принять законодательство, устанавливающее минимальный брачный возраст для девочек и мальчиков — 18 лет, согласно которому брак мог бы быть заключен только при свободном и полном согласии обеих вступающих в брак сторон. States may wish to ensure that legislation is in place that sets the minimum age of marriage for girls and boys at 18 years, and requires that marriage be entered into only with the free and full consent of the intending spouses.
В дополнение к Положению о военном оборудовании (экспортный контроль) Мальта включила в свое законодательство Положение ЕС 1334/2000, устанавливающее единый для Сообщества режим контроля над экспортом товаров и технологий двойного назначения, которое отражено в Положении о товарах двойного назначения (экспортный контроль). In addition to the Military Equipment (Export Control) Regulations, Malta has transposed EU regulation 1334/2000 setting up the community regime for the control of exports of dual-use items and technology into Maltese legislation, i.e. the Dual-use (Export Control) Regulations.
Исходное законодательство, устанавливающее ответственность железнодорожного перевозчика в отношении утраты и повреждения, кодифицировало нормы общего права, согласно которым железнодорожный перевозчик является " общим перевозчиком " и как таковой несет ответственность в полном объеме за фактические убытки, причиненные им в результате утраты или повреждения груза или задержки в его доставке. Original legislation setting forth the rail carriers'obligations with respect to loss and damage of cargo codified common law rules that a rail carrier was a " common carrier " and, as such, was liable for the full actual loss caused by it as a result of loss, damage or delay in the transportation of property.
После вступления в силу 3 июля 2002 года поправок к закону Литовской Республики о равных возможностях женщин и мужчин в статью 8 этого закона было внесено дополнение, устанавливающее запрет на помещение в рекламных объявлениях о найме на работу или приеме в учебные заведения сведений о том, что приоритет отдается представителям одного из полов; запрещается также запрашивать у лиц, ищущих работу, информацию не только о их семейном положении, личной жизни, но и о возрасте. Following the entry into force on 3 July 2002 of the amendments to the Law of the Republic of Lithuania on Equal Opportunities of Women and Men Article 8 of the Law has been supplemented setting forth the prohibition to specify requirements in job advertisements or education opportunities advertisements, giving priority to one of the sexes and to request information from job seekers not only about their family status, private life, but also their age.
Далее трейдер устанавливает стоп-лосс. Next, the trader sets a stop-loss order.
Некоторые отвергают необходимость устанавливать приоритеты. Some reject the need to set priorities.
Устанавливать даты действия для сведений. Set effective dates for information.
Установите флажок Устанавливать отступы клавишами. Select the Set left- and first-indent with tabs and backspaces check box.
Кто будет устанавливать правила игры? Who sets the rules of the game?
Устанавливаю курс 28, отметка 142. Setting course 28, mark 142.
А теперь устанавливаем курс нашего приключения! Now setting a course for adventure!
Мы устанавливаем горку в бальном зале. We're setting up the ramp in the ballroom.
Устанавливает предпочитаемый формат для полученных сообщений. Sets the preferred format for received messages.
Устанавливает предпочитаемый формат приглашений на собрание. Sets the preferred format for meeting requests.
Ремонтировал компьютеры, устанавливал Wi-Fi системы. You know, fixed computers, set up Wi-Fi systems.
Он работал крановщиком, устанавливал датчики загрязнения. He was working with the cherry picker, setting up the pollution sensors.
Майкрософт не контролирует файлы cookie, устанавливаемые партнерами. Microsoft doesn’t control the cookies that the marketing affiliates set.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!