Примеры употребления "усредненной" в русском

<>
Переводы: все99 average99
При этом приказ трейдера исполняется по усредненной цене. In so doing, the trader's order is executed at the average price.
Что такое исполнение по усредненной цене (рыночный ордер 'собирает стакан')? What is average-price execution (market order "fills order book")?
Италию, например, ждет значительное снижение ее усредненной стоимости заимствования с текущих 4,3%. Italy, for instance, would see its average borrowing cost decline from the current 4.3%.
Исполнение по усредненной цене возможно для рыночного ордера только в случае достаточной ликвидности в «стакане». Average-price execution is only possible for a market order if there is enough liquidity in the order book.
Если ликвидности недостаточно, то возможный объем из «стакана» исполняется по усредненной цене, а оставшаяся часть ордера отменяется. If there is not enough liquidity, the volume available from the order book is executed at the average price, while the remainder of the order is canceled.
КH, G = коэффициент поправки на влажность для газовых двигателей, определенный в пункте 4.2 и основывающийся на усредненной влажности всасываемого воздуха KH, G = humidity correction factor for gas engines as determined in paragraph 4.2., based on cycle averaged intake air humidity
KH, G = коэффициент поправки на влажность для газовых двигателей, определенный в пункте 4.2 и основывающийся на усредненной по циклу влажности всасываемого воздуха KH, G = humidity correction factor for gas engines as determined in paragraph 4.2., based on cycle averaged intake air humidity
Соединения БДЭ-47, БДЭ-99, БДЭ-100, БДЭ-153 и БДЭ-154, в основном входящие в состав промышленного пента-БДЭ, доминировали в усредненной структуре соединений в почвах. BDE congeners BDE-47, BDE-99, BDE-100, BDE-153 and BDE-154, covering the major constituents of the commercial PentaBDE, dominated the average congener pattern in the soils.
200 Блок памяти карточки водителя должен быть способен хранить данные о деятельности водителя как минимум за последние 28 дней (показатель усредненной деятельности водителя определяется в качестве 93 изменений видов деятельности в день). 200 The driver card memory shall be able to hold driver activity data for at least 28 days (the average activity of a driver is defined as 93 activity changes per day).
Эти усредненные показатели маскируют сильнейшие различия между странами. These average rates mask stark differences between countries.
Удваиваться на убыточной сделке, чтобы усреднить цену входа. Myth 3: Double down to the losing trade in order to bring the average cost down.
Конечно, это всё усреднённые цифры, а не абсолютные. Of course, these are averages, not absolutes.
Да, если усреднить, то развитие компьютерных технологий - хорошая новость. Of course, on average, advances in computer technology must be good news.
Скорость — это количество сообщений в секунду, усредненное за последнюю минуту. The rate is the number of messages per second averaged over the last minute.
Поскольку потребление воды не измеряется, выводы и рекомендации основаны на усредненных данных. As water consumption is not measured, findings and recommendations are based on average data.
Это значит, что неопределенные последствия воспринимаются как меньшее зло, чем усредненный результат последствий. That is, an uncertain outcome is worth less than the average of the outcomes.
Он собирает энергию около четырех с половиной усредненных часов во время светового дня. It collects about four and a half average hours of sunlight a day.
Так мы смогли бы усреднить цену входа и, когда рынок развернется, спасти сделку. In this way, we can bring down the average cost and then once the market turns around, we can salvage the trade.
Если усреднённые цены на лекарства не начнут снижаться, тогда будет нарастать общественное недовольство. If average drug prices are not lowered, popular anger will continue to intensify.
4 Функция для земляники и сливы, усредненная по имеющимся данным, говорит об отсутствии чувствительности. 4/Function for strawberry and plum, averaged across available data, suggests no sensitivity. However,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!