Примеры употребления "успешных переговоров" в русском

<>
Необходимо давить на них и подталкивать к проведению успешных переговоров. They need to be pushed and shoved into a successful negotiation.
Только сильное правительство Израиля может принять болезненные решения, необходимые для успешных переговоров с палестинцами. Only a strong Israeli government can make the painful decisions necessary for negotiations with the Palestinians to succeed.
Действительно, интересы жителей всех трех областей - Палестины, Иордании и Израиля - столь запутаны, что у их представителей не будет другого выбора, кроме как достигнуть взаимного соглашения в случае успешных переговоров. Indeed, the interests of the inhabitants of the three areas - Palestine, Jordan, and Israel - are so intertwined that their representatives will have no choice but to come to terms with one another if negotiations are to succeed.
Все же общая прибыль от успешных переговоров в Дохе, вероятно, в сотни раз превысит эти затраты. Yet the overall benefits of a successful Doha Round would likely be hundreds of times greater than these costs.
Остановка преднамеренных убийств гражданского населения - это не побочное последствие мирного соглашения, но необходимая предпосылка для успешных переговоров. Stopping the deliberate slaughter of civilians is not a byproduct of a peace deal, but a prerequisite for successful negotiations.
В Бразилии результатом вовремя начатой правительством работы по лечению людей, больных ВИЧ/СПИД, стало несколько успешных переговоров, благодаря которым были значительно снижены цены на лекарства. In Brazil, early action by the government to treat people with HIV/AIDS resulted in several successful negotiations, lowering drug prices considerably.
В ходе переговоров в Дохе для международного сообщества наступил момент истины; политическая воля и эффективное государственное управление, если они проявятся, станут определяющими факторами достижения успешных, сбалансированных и ориентированных на развитие результатов в рамках данной программы работы. The international community was facing a moment of truth in the Doha negotiations; the political will and statesmanship deployed in the coming days would determine whether a successful, balanced, development-oriented outcome to the work programme could be achieved.
В ходе переговоров две страны заключили договор. The two countries negotiated a treaty.
Около 300 успешных исков по этой схеме ожидается каждый год. About 300 successful claims to the scheme are expected each year.
Владельцы шахты отказались от переговоров. Mine owners refused to negotiate.
Так было в Польше, ставшей образцом успешных перемен для Центральной Европы, где крах «Солидарности» в 1992 году привел к возвращению во власть представителей старого коррумпированного порядка. Such was the case in Poland’s transition — Central Europe’s showcase for successful change — where the collapse of Solidarity’s forces in 1992 led to the return of members of the corrupt old order.
Мы решили не вести переговоров о мире с этими захватчиками. We decided not to have peace negotiations with the invaders.
Одна вещь, которую обычно делают 10% успешных трейдеров - они входят увеличенным объемом, когда видят один из высоко-вероятностных торговых сигналов, или наступает терпеливо-ожидаемое событие. One thing the 10% of successful traders typically do that you are not doing, is back themselves and go in ‘hard’ when they spot one of the high-probability trade signals or events they’ve been waiting so patiently for.
Если эта идея покажется Вам привлекательной, мы с удовольствием готовы перейти к следующей стадии переговоров. If the above idea is attractive to you then we will be very pleased to take our discussion a stage further.
И это справедливо: ведущий флагман ETF «Spyder» - один из самых успешных инвестиционных продуктов за все время. Он вырос до 123 миллиардов долларов в активах, торгует 144 миллионами акций в день и укрепил сектор, который за два десятилетия поднялся с нуля до 1.4 триллиона долларов. And rightly so: The flagship “Spyder” ETF is among the most successful investment products ever, rising to $123 billion in assets, trading 144 million shares a day and anchoring an industry that has gone from zero to $1.4 trillion in two decades.
Участники переговоров единодушно заявили, что нарушение этого обязательства повлечет за собой требование о возмещении ущерба. The persons concerned furthermore agree that any offence against this commitment could lead to compensation.
Копируйте активные сделки других успешных трейдеров Copy active trades of other successful traders
Все участники переговоров обязались не разглашать никакой полученной в этой связи информации. Они также обязались при необходимости вернуть оригиналы розданных им документов и не снимать с них копий. The parties concerned commit themselves to treat all information and documents as strictly confidential and, where necessary, to return and not make copies of original documents.
• Профитные сделки в месяц - число успешных сделок в месяц. • Profit trades/month - Profit trades/months left.
Если эта идея покажется Вам привлекательной, я с удовольствием готов перейти к следующей стадии переговоров. If the above idea is attractive to you then I will be very pleased to take our discussion a stage further.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!