Примеры употребления "успешности" в русском

<>
Переводы: все89 success63 другие переводы26
Примечание: Мы не рекомендуем использовать реакции как критерий оценки успешности рекламы. Note: It's recommended you don't use reactions as a way to decide whether or not your ad was successful.
Прочтите этот раздел, чтобы убедиться в успешности установки Exchange 2016 в организации. Read this topic to verify that Exchange 2016 was installed successfully in your organization.
Для успешности план действий на период с 2015 г. должен быть новаторским. To succeed, the post-2015 agenda must break the original mold.
Лишь небольшие различия в организации задания стали причиной заметной разницы успешности его выполнения. Such small differences in the way we administered the activity yielded striking differences in how well they performed.
Это абсолютно необходимые составляющие успешности демократических преобразований, но они требуют длительного развития институциональных возможностей. But we should not confuse these values with the other essential elements of progress, such as establishing liberalized trade regimes, creating institutional structures with a separation of powers, and rooting out corruption.
Для проверки успешности включения или выключения фильтрации вложений выполните следующую команду, чтобы проверить значение свойства Enabled: To verify that you successfully enabled or disabled attachment filtering, run the following command to verify the Enabled property value:
Для проверки успешности включения или выключения переопределения адресов выполните следующую команду, чтобы проверить значение свойства Enabled: To verify that you have successfully enabled or disabled address rewriting, run the following command to verify the Enabled property value:
Чтобы убедиться в успешности установки Exchange 2016, выполните действия, указанные в статье Проверка установки Exchange 2016. To verify that you've successfully installed Exchange 2016, see Verify an Exchange 2016 installation.
Чтобы убедиться в успешности настройки внешнего URL-адреса в виртуальных каталогах сервера почтовых ящиков, выполните указанные ниже действия. To verify that you have successfully configured the external URL on the Mailbox server virtual directories, do the following:
Чтобы убедиться в успешности настройки внутреннего URL-адреса в виртуальных каталогах сервера почтовых ящиков, выполните указанные ниже действия. To verify that you have successfully configured the internal URL on the Mailbox server virtual directories, do the following:
Для успешности рынку необходима ликвидность, а открыть новый рынок может быть сложно, прежде чем он достигнет некой критической массы. It takes liquidity to make a market successful, and it can be difficult to get a new one started until it achieves a certain critical mass.
По мере усугубления неравенства многие из тех, кто не преуспел, стараются сохранить лицо, тратя больше денег, чтобы сохранить видимость успешности. In the US, widely called "the land of opportunity," the shame of being poor is unbearable, and there are no cultural resources to enable such people to maintain self-esteem, especially when the country is so successful overall.
Хотя на достижения спортсменов очень приятно смотреть и они могут послужить стимулом для развития, они не являются мерилом успешности страны. (We all know how that turned out.) While athletic feats certainly can be enjoyable and inspirational to watch, they are not the measure of a country.
Кроме того, мы разрабатываем целевые показатели и инструменты оценки, чтобы создать измеряемые индикаторы успешности работы по достижению счастья, а затем отслеживать их. We are also developing benchmarks and assessment tools, in order to formulate and monitor measurable performance indicators for happiness.
Поскольку недавнее колумбийское соглашение об аграрной реформе решило основную причину конфликта, вопрос о правосудии в переходный период стал определяющим фактором в определении успешности мирного процесса. With Colombia’s recent accord on agrarian reform having resolved the conflict’s root cause, the question of transitional justice has become the determining factor in whether the peace process will succeed.
Не удивительно, что капитал, доступный для инвестиций с ограниченными данными об их успешности, неопределенными будущими денежными потоками и непроверенной нормативно-правовой базой, можно найти крайне редко. Not surprisingly, the capital available for investments with a limited track record, uncertain future cash flows, and untested regulatory frameworks is extremely scarce.
Так, ЭСКАТО использует оценки результативности проектов для определения успешности деятельности по созданию потенциала, а ВПП проводит оценки на основе данных типовых докладов о ходе работы, представляемых страновыми отделениями. For example, ESCAP utilizes project impact assessments to gauge the extent of the application of capacity-building, and WFP makes assessments through standard progress reports from country offices.
Если вам не удается найти приложения Office после установки набора или вы не уверены в успешности установки, см. статью Поиск приложений Office в Windows 10, Windows 8 и Windows 7. If you can't find the Office applications after installing Office, or you're not sure your install worked, see Can't find Office applications in Windows 10, Windows 8, or Windows 7?
Кроме того, чтобы поддержать страны в их усилиях по оценке качества осуществления Стратегии Группой экспертов был разработан набор Критериев качества для оценки успешности осуществления Стратегии ЕЭК ООН в области ОУР. In addition, to support countries to assess the quality of the implementation of the Strategy, a set of Quality Criteria to assess successful implementation of the UNECE Strategy for ESD was developed by the Expert Group.
Этот ресурс представляет предварительно одобренную ссуду, которую могут получить страны, имеющие на это право каждый раз, когда они этого хотят, на основе успешности принятых основных принципов и стратегического финансового отчета. It amounts to a pre-approved loan that eligible countries can obtain whenever they want, on the basis of the strength of their fundamentals and policy record.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!