Примеры употребления "успешному" в русском с переводом "successful"

<>
Переводы: все4576 successful4527 другие переводы49
Советы по успешному прохождению Проверки приложения. Tips for a Successful App Review
Наша компания предлагает очень конкурентоспособную зарплату успешному кандидату our company offers a very competitive salary to the successful candidate
Второй ключ к успешному возрождению - это гармонизировать международный отклик. The second key to successful reconstruction is to harmonize the international response.
Она должна также оказывать поддержку усилиям по успешному завершению Дохинского раунда переговоров в ВТО. It should also support efforts to bring the Doha Round at the WTO to a successful conclusion.
Близки к успешному завершению трудные переговоры о разработке нефти и газа в Тиморском море. The difficult negotiations on petroleum and gas development in the Timor Sea are nearing a successful outcome.
Кроме того, успешному руководителю не обойтись без жёсткой власти, т.е. организационных и макиавеллевских навыков. In addition, a successful leader needs the hard-power skills of organizational and Machiavellian political capacity.
Однако чувство стратегической уязвимости создает взаимозависимость, которая всегда была ключом к успешному лидерству США в Азии. But a sense of strategic vulnerability breeds interdependency, which has always been the key to successful US leadership in Asia.
Ключом к успешному повышению инвестирования в водную инфраструктуру является одновременное повышение инвестирования в учреждения отрасли водоснабжения. The key to successful increased investment in water infrastructure is an equally increased investment in water institutions.
Однако, ключ к успешному инвестированию в волатильность – попытаться спрогнозировать форму кривой фьючерса прежде, чем она сформируется. The key to successful investing in volatility, however, is trying to predict the shape of the futures curve before it occurs.
Его страна продолжает призывать к скорейшему возобновлению и успешному и своевременному завершению Дохинского раунда переговоров в области развития. His country continued to call for an immediate resumption and successful and timely conclusion to the Doha Development Round.
Международное сотрудничество во всех без каких бы то ни было исключений областях будет способствовать успешному осуществлению процесса государственной реформы. International cooperation, in all areas, without exception, will facilitate successful implementation of the State's reform process.
Учитывая отсутствие прогресса в обеспечении присутствия государственных таможенных органов на границах, маловероятно, чтобы эти расследования привели к какому-либо успешному результату. Based on the lack of progress in deploying Government Customs authorities to the borders, it is unlikely that these investigations will bear any successful results.
к факторам, содействующим успешному предоставлению услуг в области спутниковой связи, относится наличие недорогостоящего оборудования VSAT и скорейшее определение потребностей потенциальных пользователей. Factors that contribute to the successful provision of satellite communications services include low-cost VSAT equipment and earlier definition of potential user needs.
Успешному преобразованию ЮНИДО в современную и эффективную организацию в зна-чительной степени способствовал План действия в отношении будущей роли и функций ЮНИДО. The Business Plan on the Future Role and Functions of UNIDO had greatly contributed to the successful transformation of UNIDO into a modern and effective organization.
Мы, в свою очередь, позитивно рассмотрим предложения, выдвинутые ТОТИ, и сделаем все, что в наших силах, чтобы мирный процесс пошел к успешному завершению. We in turn will look positively at the proposals put forward by the LTTE, and will do everything in our power to keep the peace process moving forward to a successful conclusion.
принять к сведению прогресс, достигнутый в подготовке к циклу 2011 года, и высказать замечания в отношении любых других областей, способствующие успешному осуществлению Программы. Note the progress taken to prepare for the 2011 round and comment on any other areas leading to its successful implementation.
В той же резолюции Генеральной Ассамблеи содержится также призыв к «успешному и своевременному завершению Дохинского раунда торговых переговоров при полной реализации связанных с развитием положений». In the same resolution the General Assembly also called for “the successful and timely completion of the Doha round of trade negotiations with the full realization of the development dimensions”.
Однако во многих случаях успешному проведению расследований в значительной степени способствует изучение местных условий, опрос имеющих отношение к расследованию сотрудников и анализ практики работы миссии. However, on many occasions, local knowledge and research on the personnel involved and the practices of the mission provide a significant boost to successful investigations.
Но второе место принадлежит Израилю - единственному успешному современному государству на Ближнем Востоке, являющемуся высоко милитаризированной оккупационной державой, безжалостной, когда дело доходит до защиты собственных интересов. But its second name is Israel, the only successful modern country in the Middle East, which is also highly militarized, an occupying power, and ruthless in defense of its interests.
Успешному политическому переходу помогает также то, что все больше и больше граждан начинают чувствовать, что они причастны к протестам и переходу, который будет результатом эти протестов. Successful political transitions are also helped if more and more citizens come to feel that they "own" the protests and the resulting transition.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!