Примеры употребления "успешного завершения" в русском

<>
Переводы: все194 successful conclusion82 successful completion51 другие переводы61
В случае успешного завершения операции появится сообщение Завершено связывание таблицы. If the operation succeeds, Access displays the Finished linking table message.
После успешного завершения тестирования нажмите кнопку ОК, чтобы закрыть окно. After the test is successful, click OK to close the window.
И они должны возобновить свои обязательства, для успешного завершения переговоров в 2015 году. And they must revive their commitment to conclude the talks successfully in 2015.
Согласованная политика, а не разделение, может оказаться ключевым элементом для успешного завершения цикла. Policy harmonization, rather than separation, seems to be the key to happy cyclical endings.
После успешного завершения конвертации валюты следует ограничить доступ средству конвертации для предотвращения дополнительного использования. After the currency conversion has been successfully completed, you should restrict access to the conversion tool to prevent additional use.
Процесс установки занимает несколько секунд. После успешного завершения процесса установки обновлений произойдет запуск торговой системы cAlgo. The update process takes a few seconds and FxPro cAlgo launches once all updates have been successfully installed.
Это, в свою очередь, создаст стабильные благоприятные условия для успешного завершения мандата МООНВПТ в установленные сроки. That will further create a steady and conducive opportunity to complete the mandate of UNMISET successfully within a secure time frame.
Я передаю всем участникам его приветствия и наилучшие пожелания успешного завершения специальной сессии по положению детей. I convey to all participants his greetings and his best wishes for the success of the special session on children.
Для успешного завершения этой задачи требуются навыки работы с объектами пользователей, групп и контактов в Active Directory. To finish this task successfully, you should be comfortable working with user, group, and contact objects in Active Directory.
По мнению администрации, политическое урегулирование является одним из ключевых условий для успешного завершения миссии по уничтожению ИГИЛ. The latter is deemed vital by the administration to the accomplishment of the primary degrade and destroy mission.
После успешного завершения процесса преобразования каждая номенклатура будет иметь складскую модель стандартной себестоимости, и стандартная себестоимость номенклатуры будет включена. After the conversion process is successfully completed, the inventory model for each item is based on standard cost, and the item's standard cost is enabled.
После успешного завершения испытания специалисты уже собирались было переходить к следующему этапу — испытаниям на сверхзвуковой скорости, но сильный ветер остановил эту затею. They tried to test the parachute too, but high winds scuttled that test.
Правительство и народ Намибии рассматривали как большую честь для себя провести этот семинар, и они приложили все силы для его успешного завершения. The Namibian Government and the people of Namibia were immensely honoured to have hosted that seminar and offered all possible support to ensure its success.
Но ни у кого не должно остаться сомнений относительно решимости США и других членов квартета как можно скорее добиться успешного завершения этого процесса. But no one should walk away doubting the determination of the US and other members of the Quartet to see this process succeed as quickly as possible.
Если вы попытаетесь обновить геймпад, который уже был обновлен, система проверит геймпад и выдаст экран успешного завершения через несколько секунд, показывая, что он уже обновлен. If you try to update a controller that was already updated, the system will check the controller and proceed to the success screen within a few seconds to indicate that it’s already updated.
призывает всех членов ЮНКТАД, проявляющих интерес к производству, потреблению джута и джутовых изделий и торговле ими, принять активное участие в Конференции для обеспечения ее успешного завершения. Calls on all members of UNCTAD having an interest in the production, consumption or trade of jute and jute products to participate actively in the Conference in order to ensure its success.
Самым большим препятствием успешного завершения является противоречивость его положения: идя на компромисс, он должен сохранить лицо, но, чтобы сохранить лицо, он не должен идти на компромисс. The biggest obstacle to a successful outcome is the contradiction of his situation: to compromise, he must save face; but, to save face, he must not compromise.
И затем в знак успешного завершения, глядя мне в глаза, он сделал мне личный комплимент: «Ваша миссия действительно имела большое значение, и Вы ее выполнили весьма успешно». Then, by way of a happy ending, and looking straight into my eyes, he gave me a personal compliment:'Your mission was extremely important, and you have discharged it very well'.
Кроме того, в настоящее время на экспериментальной основе проводится проект составления рабочих документов в электронной форме, который в случае его успешного завершения позволит полностью выполнить рекомендации Комиссии. Moreover, an electronic working paper pilot project is currently being undertaken which, when successfully implemented, will fully address the Board's recommendations.
выражает удовлетворение также по поводу принятых Центром мер для успешного завершения шестого Международного конкурса по каллиграфии имени иранского каллиграфа Мир Имада Аль-Хазани в конце марта 2004 года; Commends the efforts of the Centre to successfully finalize the 6th International Calligraphy Competition in the name of the Iranian Calligrapher Mir Imad al-Hasani at the end of March 2004.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!