Примеры употребления "успехи" в русском

<>
Другим низко висящим плодом являются огромные успехи в топливной эффективности двигателей внутреннего сгорания, учитывая пробег автомобиля, скажем в США, 1 галлон на 35 миль, до одного галлона на 55 миль к 2025 году. Another low-hanging fruit is great gains in the fuel efficiency of internal combustion engines, taking automobile mileage from, say, 35 miles per gallon in the US to 55 miles per gallon by 2025.
И все дети делают успехи. And all the kids are thriving.
Уайли, как успехи с ювелиром? Wylie, where are we with the jeweler?
Есть успехи с продавцами одежды? Any luck with the outfitters?
Есть успехи в расшифровке схемы рассадки? Any luck decoding that seating chart?
Это впечатляющие успехи, которым стоит порадоваться. These are impressive gains that are worth celebrating.
Не принижай ее успехи в острословии. Don't sell her short in the sass department.
И как успехи, Лорд-Командующий Мормонт? And how's that going, commander Mormont?
Успехи у парня явно выше среднего. This guy's record is off the charts.
Те же успехи были в европейских империях. It even did that in the European empires.
Успехи Соединенного Королевства на «Евровидении» нельзя назвать впечатляющими. The UK hasn’t had a great run in Eurovision recently.
Мир тогда оценил эти военные успехи как временные. Back then, the world saw this military outcome as temporary.
Но что значительно более важно - это ваши прошлые успехи. But, overwhelmingly, it's your past performance.
Как у тебя успехи с подъемом по имущественной лестнице? When are you getting on the property ladder?
Недавние успехи AfD были достигнуты за счёт разжигания ксенофобских настроений. The AfD’s recent gains have come by stirring xenophobic sentiments.
Через 18 месяцев после бомбежек Косово мы начали делать успехи. Eighteen months after the air strikes in Kosovo, we are making headway.
Успехи в образовании положительно сказываются на развитии более технологичного экспорта. Rising educational attainment is helping to promote more technologically sophisticated exports as well.
Всякий захочет присмотреться к системе уголовного правосудия, показывающей такие успехи. Anyone would glom onto a criminal justice system that has this kind of a record.
И твои успехи говорят мне о том, что нам пора уйти. And your performance tells me that it's about time for us to come off.
Таким образом, Абэ имеет успехи в области внешней политики и обороны. Abe has thus been relatively successful in terms of foreign and defense policy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!