Примеры употребления "усовершенствованных технологий" в русском

<>
Необходимо искать новые глобальные подходы к сотрудничеству с целью разработки экологически чистых энергетических систем, развития медицины и создания новых вакцин, разработки усовершенствованных технологий рыбоводства, устойчивых к засухам и высоким температурам видов с/х культур, автомобилей с малым расходом горючего и недорогостоящих оросительных технологий. Look for new global cooperative approaches to clean energy systems, medicines and vaccines, improved techniques for fish farming, drought-and-temperature resistant crop varieties, high-mileage automobiles, and low-cost irrigation techniques.
обмен мнениями о некоторых аспектах новых и усовершенствованных технологий перевозок, применяемых на внутреннем водном транспорте, их экономическом значении и надлежащем использовании; унификация судовых документов и рассмотрение соответствующих правовых положений с целью их согласования для облегчения и содействия развитию международного водного транспорта в Европе; Exchange of views on selected aspects of new and improved techniques in inland water transport, their economic importance and appropriate applications; standardization of ship's papers and consideration of relevant legal provisions with a view to their harmonization aimed at facilitating and promoting international water transport in Europe.
Длительный экономический прогресс достигается главным образом благодаря изобретению и распространению усовершенствованных технологий. Long-term economic progress comes mainly from the invention and spread of improved technologies.
Проблемы развития в Африке - всего лишь один из примеров того, как трудные проблемы общества могут решаться разработкой и распространением усовершенствованных технологий. The development challenges in Africa are just one example of how tough societal problems can be addressed by the design and spread of improved technologies.
Для этого потребуется увеличение инвестиций в исследования по энергетике, а также разработку новых и усовершенствованных технологий – процесс, который необходимо поддержать укреплением партнерства между государственным и частным сектором. This would require increasing investments in energy research and development for new and improved technologies – a process that needs to be supported by stronger public-private partnerships.
Одни Стороны указали на планы модернизации промышленных процессов и оборудования за счет внедрения усовершенствованных технологий в области производства цемента и стали с целью обеспечения экологической безопасности этих процессов. Some Parties identified plans to modernize industrial processes and equipment through the introduction of improvements in cement and steel production to ensure that these processes are ecologically and environmentally friendly.
Представитель Мексики подчеркнул важное значение поощрения развития систем экономического стимулирования и использования усовершенствованных технологий в качестве средства стимулирования инициатив, направленных на обеспечение более рационального использования прибрежных ресурсов и комплексного управления водными ресурсами. The representative of Mexico emphasized the importance of promoting economic incentive systems and mainstreaming improved technologies as means to stimulate initiatives in improving coastal management and integrated water resources management.
В связи с Соглашением 1998 года Председатель GRE проинформировал, что GRE по-прежнему ищет спонсоров для глобальных технических правил по вопросам, касающимся новых или усовершенствованных технологий: например, передние противотуманные фары, фары СИД, адаптивные системы переднего освещения (АСПО), распределительное освещение и видимость пешеходов. With regard to the 1998 Agreement, the GRE Chairman reported that GRE was still looking for sponsors of global technical regulations in the areas of new or improved technology: e.g. front fog-lamps, LED headlamps, adaptive front-lighting systems (AFS), distributive lighting and pedestrian visibility.
Целью подгруппы являлся сбор технической и экономической информации с целью разработки рассчитанных вплоть до 2030 года моделей в отношении новых или усовершенствованных технологий по борьбе с выбросами NOx, SO2, твердых частиц (ТЧ) и парниковых газов для КУС, мощность которых превышает 500 МВт.э. The subgroup aimed at providing technical and economical information for modelling purposes on emerging or improved technologies and abatement techniques of NOx, SO2, particulate matter (PM) and greenhouse gases for LCPs exceeding 500 MWth up to 2030.
Такие области с дефицитом воды, как Эфиопия и Судан могут приспособиться, по крайней мере, частично, с помощью усовершенствованных технологий, таких как – "капельное орошение", сбор дождевой воды, улучшенные условия хранения воды, глубокие колодцы и агро-лесные методики, которые лучше всего используют недостаточный уровень осадков. Water-stressed regions like Ethiopia and Sudan can adapt, at least in part, through improved technologies such as “drip irrigation,” rainwater harvesting, improved water storage facilities, deep wells, and agro-forestry techniques that make best use of scarce rainfall.
призывает далее государства-члены расширять доступ женщин к основанным на применении информационно-коммуникационных технологий видам деятельности во всех секторах экономики, таких, как сектора малых и средних предприятий и индивидуальной трудовой деятельности, информационных систем и усовершенствованных технологий, и далее развивать центры телеработы, общественные пункты доступа к информационно-коммуникационным сетям и «бизнес-инкубаторы»; Further calls on Member States to enhance access for women to information and communications technology-based economic activities in all sectors, such as small and medium-sized business and home-based employment, information systems and improved technologies, and to further develop telecentres, community access points and business incubators;
для уделения особого внимания разработке усовершенствованных и новых технологий и расширения доступа к таким технологиям и безопасным и недорогостоящим лекарствам и методам лечения для удовлетворения потребностей женщин в области охраны здоровья с охватом легочно-сердечной недостаточности, гипертонии, остеопороза и рака молочной железы, шейки матки и яичников, а также планирования семьи и методов контрацепции как для женщин, так и для мужчин. Give particular attention to developing and improving access to improved and new technologies and to safe and affordable drugs and treatments to meet women's health needs, including cardio/pulmonary diseases, hypertension, osteoporosis, breast-, cervical- and ovarian cancer and family planning and contraceptive methods, for both women and men.
«для уделения особого внимания разработке усовершенствованных и новых технологий и расширения доступа к таким технологиям и безопасным и недорогостоящим лекарствам и методам лечения для удовлетворения потребностей женщин в области охраны здоровья с охватом, в частности, легочно-сердечной недостаточности, гипертонии, остеопороза и рака молочной железы, шейки матки и яичников, а также планирования семьи и методов контрацепции как для женщин, так и для мужчин»; “Give particular attention to developing and improving access to improved and new technologies and to safe and affordable drugs and treatments to meet women's health needs, including, inter alia, cardiopulmonary diseases, hypertension, osteoporosis and breast, cervical and ovarian cancer, and family planning and contraceptive methods for both women and men”;
Группа начала работу по повышению эффективности предоставления своих услуг миссиям за счет использования ресурса Quickplace и будет разрабатывать и внедрять новые методы разбора дел посредством применения более эффективной системы управления и усовершенствованных инструментов и технологий в целях более качественного удовлетворения потребностей миротворческих миссий в будущем. The Unit has begun the process of providing better delivery of its services to the missions by the use of QuickPlace and will develop and implement new case management techniques through an enhanced management system and improvement in tools and technology to better service the needs of peacekeeping missions in the future.
Тем не менее, это важнейший шаг, который станет мощным стимулом для других стран также принять участие в глубокой декарбонизации, особенно с учетом обязательства стран "большой семерки" ускорить разработку усовершенствованных низкоуглеродных технологий. Yet it is a crucial step that will greatly encourage other countries to participate in deep decarbonization as well, especially in view of the G-7’s commitment to speed the development of improved low-carbon technologies.
Главной целью этого проекта с точки зрения развития является повышение производительности сельского хозяйства на основе поиска, распространения и внедрения методов передачи усовершенствованных сельскохозяйственных технологий в интересах женщин-фермеров. The major development objective of the project is to increase agricultural productivity through the identification, dissemination and institutionalization of agricultural technology transfer, which will benefit women farmers.
Ядерное сотрудничество в мирных целях необходимо укреплять на основе поддержки усилий государств-поставщиков, связанных с разработкой усовершенствованных и исключающих возможность распространения технологий производства ядерной энергии, которые помогут удовлетворить будущие потребности в электроэнергии. Nuclear cooperation for peaceful purposes should be strengthened by supporting supplier States'efforts to develop improved, proliferation-resistant nuclear power generation technologies that would help meet future power needs.
Заменить пункт 15.30 (d) следующим текстом: «увеличение по мере необходимости числа принятых или усовершенствованных национальных планов освоения возобновляемых источников энергии и планов внедрения передовых технологий использования ископаемых видов топлива, стратегий и мер по повышению эффективности использования энергии, принятых в энергоемких секторах, и расширение субрегионального сотрудничества в области энергетики». Replace paragraph 15.30 (d) with the following: “an increase, as appropriate, in the number of national renewable energy plans and advanced fossil fuel technologies plans introduced or improved, energy efficiency policies and measures introduced in energy-intensive establishment, and evidence of enhanced subregional energy cooperation”.
Делегаты выразили заинтересованность в обмене накопленным некоторыми странами опытом разработки усовершенствованных методов сбора данных на базе Интернета и отметили, что многим ведомствам не помешала бы помощь в применении более известных технологий таких, как оптическое считывание информации с бумажных переписных листов. In expressing interest in sharing the experiences of some countries in developing advanced Internet-based data-collection methods, the delegates noted that many offices would also benefit from assistance in applying more established technologies, such as the optical capture of information from paper questionnaires.
Другие области включают в себя усилия по укреплению национальной инфраструктуры радиационной защиты; исследование грунтовых вод при помощи использования изотопной гидрологии; внедрение усовершенствованных сортов сельскохозяйственных культур и повышение продовольственной безопасности; и развитие людских ресурсов и содействие использованию ядерных технологий. Other areas include efforts to strengthen the national radiation protection infrastructure; groundwater investigation through the use of isotope hydrology techniques; developing crop varieties and enhancing food safety; and human resource development and nuclear technology support.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!