Примеры употребления "усовершенствованные" в русском

<>
Переводы: все686 improve444 advance94 advanced80 refine32 perfect12 другие переводы24
Усовершенствованные средства планирования ресурсов работников Enhancements to tools for scheduling worker resources
Усовершенствованные функции позволяют выполнять следующее: Enhancements to functionality allow you to do the following:
Добавлены усовершенствованные функции обслуживания клиентов. Enhanced functionality for customer service is added.
Усовершенствованные предложения продуктов в каталогах розничной продукции Enhance product offerings in retail catalogs
Усовершенствованные функции печати этикеток продуктов и ценников Enhanced functionality for printing product labels and shelf labels
"усовершенствованные методы" пыток, "эксперт допроса" для мучителя. "enhanced techniques" for torture, "interrogation expert" for torturer.
Доступны усовершенствованные функции печати этикеток продуктов и ценников. Enhanced functionality for printing product labels and shelf labels is available.
Можно использовать усовершенствованные функции платежей для заказов центра обработки вызовов. Enhanced payment functionality can be used for call center orders.
Так что, эвфемизмы использовались систематически: “усовершенствованные методы” пыток, “эксперт допроса” для мучителя. So euphemisms were systematically used: “enhanced techniques” for torture, “interrogation expert” for torturer.
Без сомнения, усовершенствованные CAC усложнят жизнь фондам-стервятникам, но они не являются исчерпывающим решением. But while better CACs certainly would complicate life for vulture funds, they are not a comprehensive solution.
Сюда входят те сооружения и оборудование, которые можно будет использовать и в будущем — к примеру, усовершенствованные аэропорты. That includes things that everyone can utilize in the future, such as better airports.
Усовершенствованные и более быстрые средства связи не являются сами по себе важной целью, по крайней мере, для дипломатов. We need only recall the chaotic atmosphere during the recent United Nations climate conference in Copenhagen to fear the kind of disordered and disappointing result that can arise from the desire of everyone to be in the room and to be applauded everywhere at once - and to have every means of doing so.
Усовершенствованные воздушные и наземные датчики могут использоваться для укрепления доверия в рамках существующих соглашений о контроле над вооружениями. Advancements in aerial and ground sensors can work to build confidence in existing arms control agreements.
В 2007 году члены центральных контрольных органов во всех местах службы смогут пройти усовершенствованные программы вводного инструктажа и подготовки. Enhanced orientation and training programmes will be offered to the members of central review bodies at all duty stations in 2007.
Усовершенствованные функции соглашений о ретробонусах клиентов — добавлены новые параметры в форму соглашения о ретробонусах клиентов для выбора номенклатур, накоплений и разрывов строк. Enhanced functionality for customer rebate agreements – New options have been added to the customer rebate agreement form for item selection, cumulation, and line breaks.
Разработаны усовершенствованные инструменты на базе Интранета, например система контроля за использованием Счета развития, которые весьма эффективно применяются для контроля и оценки использования Счета. Enhanced Intranet tools, such as the development account monitoring system, have been developed and are being used with great effect in the monitoring and evaluation of the Account.
Новые реакторы, которые строятся сегодня, включают в себя значительные усовершенствованные функции обеспечения безопасности, как активные, так и пассивные, по сравнению с поколением реакторов на Фукусиме. New reactors being built today incorporate significantly enhanced safety features, both active and passive, compared to the Fukushima generation of reactors.
Усовершенствованные культуры, дотации на минеральные удобрения и кампании, призывающие о помощи, могут захватить заголовки газет, но движение права человека на продовольствие дает самое уверенное обещание покончить с голодом. Breakthrough crops, fertilizer subsidies, and aid campaigns may grab the headlines, but it is the right-to-food movement that holds the greatest promise for ending hunger.
Суть этих предложений – включить в контракты усовершенствованные положения о коллективных действия (collective action clauses, сокращенно CAC), благодаря чему проекты реструктуризации, одобренные квалифицированным большинством кредиторов, станут обязательными для всех остальных. The cornerstone of such proposals is the implementation of better collective action clauses (CACs), which would make restructuring proposals approved by a supermajority of creditors binding on all others.
Эти события — всего лишь незначительные примеры стратегических нарушений резолюции 1701 (2006) со стороны «Хизбаллы», поскольку эта террористическая организация продолжает накапливать новые и усовершенствованные виды вооружений севернее и южнее реки Эль-Литани при содействии Ирана и Сирии. These developments are only small examples of Hizbullah's strategic violations of resolution 1701 (2006) as the terrorist organization continues to amass new and sophisticated weapons both north and south of the Litani River with the aid of Iran and Syria.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!