Примеры употребления "усовершенствовали" в русском

<>
Переводы: все590 improve444 advance94 refine32 perfect12 другие переводы8
Мы нанесли визит поставщику и, усовершенствовали одну из машин перед отправкой. We paid a little visit down to the vendor, and we made a few adjustments to one of the units before it shipped.
С тех пор израильские компании усовершенствовали методологию, включая применение метода обратного осмоса для очистки воды. Since then, Israeli companies have developed techniques including reverse osmosis to purify water.
Силы глобализации, высвобожденные падением коммунизма, усовершенствовали наш мир, принеся с собой стремительное экономическое сближение и сокращение неравенства. The forces of globalization that were liberated by the fall of Communism have created a better world, with rapid economic convergence and shrinking inequality.
Каким-то образом ПГ-9 из этой партии попали в Ирак, где техники из ИГИЛ отделили украденные гранаты от стартового порохового заряда, а потом усовершенствовали их, приспособив к бою в городских условиях. Somehow, PG-9s from this very same shipment made their way to Iraq, where ISIS technicians separated the stolen warheads from the original rocket motors before adding new features that made them better suited for urban combat.
В течение третьего отчетного периода 28 процентов респондентов пересмотрели, упростили или иным образом усовершенствовали процедуры выполнения просьб, в результате чего общее число государств, сообщивших о тех или иных изменениях в законодательстве со времени первого отчетного периода, составило 43. During the third reporting period, 28 per cent of the respondents had reviewed, simplified or otherwise strengthened procedures for executing requests, which brings to 43 the total number of States that reported any change in legislation since the first reporting period.
Недавно мы усовершенствовали страницу Конфиденциальность и настройки, чтобы облегчить процесс управления настройками в учётной записи. В новом дизайне в верхней части страницы представлен обзор вашей учётной записи, включая профессиональный заголовок, количество контактов и учётные записи «Премиум», которыми вы владеете. The Privacy & Settings page provides an overview of your account details at the top of the page, including your headline, number of connections, and what Premium accounts you currently have.
Со времени представления НС2 большинство Сторон приняли или усовершенствовали меры по прямому финансовому стимулированию использования возобновляемых источников энергии и комбинированного производства тепла и электроэнергии (Австралия, Австрия, Бельгия, Германия, Италия, Канада, Латвия, Лихтенштейн, Нидерланды, Норвегия, Польша, Словакия, Финляндия, Франция, Чешская Республика, Швейцария, Швеция, Эстония, Япония). Since the NC2, most Parties have introduced or updated direct financial incentives for renewables and CHP (Australia, Austria, Belgium, Canada, Czech Republic, Germany, Estonia, Finland, France, Italy, Japan, Latvia, Liechtenstein, Netherlands, Norway, Poland, Slovakia, Sweden, Switzerland).
Все они возникли до или во время действия запрета от 1994 года; все они создавались людьми, которые усовершенствовали ту или иную деталь винтовки. А когда запрет сняли, и популярность этого оружия начала расти, они занялись изготовлением других принадлежностей, приспособлений и деталей, а в некоторых случаях и сборкой винтовки в целом. They were started prior to or during the 1994 ban; they were founded by a hacker who had innovated in some small aspect of the rifle; as the ban lifted and the platform's popularity began to build, they got into making other accessories and parts, and, in some cases, whole guns.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!