Примеры употребления "усмотрел" в русском

<>
Переводы: все14 see10 другие переводы4
Slovakia (2007) и усмотрел нарушение статьи 10 Европейской конвенции, поскольку санкция не являлась необходимой, не отвечала требованию настоятельной социальной необходимости и не была соразмерна преследуемой законной цели. Slovakia (2007) and found a violation of article 10 of the European Convention because the sanction was not necessary, did not meet pressing social need and was not proportionate to the legitimate aim pursued.
1 марта 1995 года эта жалоба была признана неприемлемой, поскольку суд не усмотрел в деле какого-либо ущемления конституционных прав и отметил, что вопросы, затронутые в жалобе, должны регулироваться в административном порядке. On 1 March 1995, the Court dismissed the application on the ground that the Constitution had not been violated and that the issues raised had to be resolved via the administrative litigation procedure.
В ряде случаев Суд усмотрел нарушение запрета на бесчеловечное или унижающее достоинство обращение (2), нарушение права на неприкосновенность частной и семейной жизни, жилища и корреспонденции, непроведение эффективного расследования или излишнее затягивание судопроизводства (6). In some cases, the Court found violations of the prohibition of inhuman and degrading treatments (2), violations of the right to respect the private and family life, home and correspondence, lack of effective investigation or too lengthy proceedings (6).
Однако, рассматривая дело «Коккинакис против Греции» 5, Суд не усмотрел какого-либо нарушения в действиях членов «Свидетелей Иеговы», которые пришли к своей соседке, чтобы обсудить с ней религиозные вопросы, поскольку этот акт, по мнению Суда, подпадал под понятие «нести свидетельство Христа», и поэтому на него распространялась защита, предусмотренная статьей 9 Европейской конвенции о правах человека. However, in Kokkinakis v. Greece, 5 the Court did not find any violation when Jehovah's Witnesses called on their neighbour to discuss religious issues with her since that act, in the Court's view, fell under “bearing Christian witness” and was therefore protected by article 9 of the European Convention on Human Rights.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!