Примеры употребления "условиях торговли" в русском с переводом "term of trade"

<>
Наоборот, девальвации на 1% в двустороннем валютном курсе соответствует всего лишь 0,1% девальвации в двусторонних условиях торговли (в год девальвации). On the contrary, a 1% depreciation in the bilateral exchange rate is associated with only a 0.1% depreciation in the bilateral terms of trade in the year of the depreciation.
Размер и открытость их экономики, отсутствие доступа к рынкам капитала и уязвимость в случае значительных изменений в условиях торговли под воздействием внешних факторов по-прежнему глубоко сказываются на состоянии государственного бюджета и платежного баланса этих стран, в которых темпы прироста валового национального продукта на душу населения в среднем составляют менее 2 процентов в год. Their size, openness, lack of access to capital markets and exposure to large exogenous changes in terms of trade continued to have profound effects on the fiscal and balance-of-payments position of the countries concerned: per capita gross domestic product had increased on average by less than 2 per cent annually.
Решение этой проблемы состоит не только в экономических корректировках и валютно-финансовых мерах, которые более часто основываются на идеологии, а не на научных данных и способствуют социальной и политической дезинтеграции; развивающиеся страны нуждаются превыше всего в справедливых условиях торговли, международных организациях, деятельность которых осуществляется не только в интересах богатых стран, и системах защиты их экономики от чрезмерного притока капитала. The solution did not lie only in economic adjustments and monetary measures, which were based more often on ideology than on scientific data and promoted social and political disintegration; above all, developing countries needed equitable terms of trade, international organizations that did not work solely for the benefit of rich countries, and systems to protect their economies from excessive capital flows.
С другой стороны, улучшились условия торговли. On the other hand, the terms of trade have improved.
Международные условия торговли для развивающихся стран ухудшились: Developing countries' international terms of trade have worsened:
Обесценивание доллара улучшает условия торговли для Европы и увеличивает ее реальные доходы. Dollar depreciation improves Europe's terms of trade and real income.
Условия торговли Австралии продолжили снижение, а потребление и рост доходов были слабыми или несуществующими. Australia’s terms of trade continues to decline, consumption and income growth were weak or non-existent.
Ухудшение условий торговли пагубным образом сказывается на платежном балансе и ведет к росту внешней задолженности. Deteriorating terms of trade adversely affect the balance of payments, exacerbating external debt.
В плане коммерческой деятельности и внешней торговли Бурунди продолжает испытывать на себе воздействие ухудшения условий торговли. In terms of commerce and foreign trade, Burundi continues to suffer from deteriorating terms of trade.
Для многих стран региона условия торговли стали жёстче, а важные мировые процентные ставки ниже, чем раньше. In fact, for many of the region's countries, the terms of trade are higher and the relevant global interest rates lower than they have ever been.
НРС особо уязвимы для разных колебаний потоков ресурсов ввиду их незащищенности от внешних потрясений, вызывающих изменение " условий торговли ". LDCs are particularly vulnerable to high fluctuations in resource flows through their exposure to external terms of trade shocks.
Взаимосвязь между товаром, условиями торговли и валовым национальным доходом в реальном выражении показана на таблице 0.7.2. The relations among Product, Terms of trade and Gross National Income in real terms is shown in table 0.7.2.
Однако, учитывая тенденции развития условий торговли в Китае, экономический рост без увеличения потребления на внутреннем рынке будет в долгосрочной перспективе нестабильным. High domestic investment may for the time being prevent "surplus savings" from creating too much upward pressure on the external balance, but, given trends in China's terms of trade, growth without an increase in domestic consumption is unsustainable over the long run.
Отсутствие прямой связи между условиями торговли США и намного более гибким REER также согласуется со слабым и отложенным влиянием обменного курса. The disconnect between America’s terms of trade and the far more volatile REER is also consistent with low and delayed exchange-rate pass-through.
расширить потенциал развивающихся стран в области диверсификации и увеличения экспорта в целях борьбы с нестабильностью цен на сырьевые товары и ухудшением условий торговли; Increase developing country capacity to diversify and increase exports to cope with the instability of commodity prices and declining terms of trade;
В целом в регионе воздействие улучшения условий торговли оказалось более существенным, чем в 2004 году, обусловив рост в 1,34 процента от ВВП. In the region overall, the impact of the terms of trade was larger than in 2004, at 1.34 per cent of GDP.
Эти важные инвестиции наряду с улучшением условий торговли сельскохозяйственной продукцией могут создать необходимые стимулы и помочь бедным фермерам обеспечить рост производства и предложения. These important investments, combined with improved terms of trade for agricultural products, could provide the necessary incentives and help poor farmers to boost production and supply.
Второе, поскольку на мировом рынке спрос на сырые орехи кешью меньше, чем на прошедшие технологическую переработку, то Мозамбик ухудшил свои внешние условия торговли. Second, since the world market for raw cashews is less competitive than that for processed cashews, Mozambique suffered a loss in its external terms of trade.
[согласовано] расширить потенциал развивающихся стран в области диверсификации и увеличения экспорта в целях борьбы с нестабильностью цен на сырьевые товары и ухудшением условий торговли; [Agreed] Increase developing country capacity to diversify and increase exports to cope with the instability of commodity prices and declining terms of trade;
Международная торговля продолжала расти активными темпами; финансовые рынки во всем мире оставались в целом спокойными; и условия торговли для многих развивающихся стран значительно улучшились. International trade had continued to grow at a robust pace; financial markets worldwide had generally remained calm; and the terms of trade for many developing countries had improved considerably.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!