Примеры употребления "ускоряли" в русском

<>
Стрелки вращались круглые сутки, и все его усилия повернуть время вспять только ускоряли их бег. The hands speeded up around the clock and all his efforts to hold time back only helped to accelerate its escape.
ускорение и нагревание в магнитосфере. Accelerating and heating in the magnetosphere.
Вводим номер в ускоренный набор. Put this in your speed dial.
Холодная поверхность ускоряет свёртываемость крови. Cold surface expedites coagulation.
Однако конец войны это практически не ускорило. But this did little or nothing to hasten the end of the war.
Стресс тоже может ускорить нарушения. Stress can also precipitate the condition.
Но я не могу ускорить время. But I can't turn time forward.
Он ускорил свой шаг, почти перешел на бег. He quickened his pace, almost to a jog now.
Многие ожидают, что вступление Китая во Всемирную Торговую Организацию (ВТО) ускорит тенденции развития и может даже способствовать фундаментальным политическим изменениям на законной основе. Many anticipate that China's entry into the World Trade Organization (WTO) will speed these trends along and may even precipitate fundamental and legal political change.
Теперь мы сканируем 15 тысяч книг за месяц, и так начинается процесс ускорения одного фактора из двух других. Now we're scanning about 15,000 books a month, and it's starting to gear up another factor of two from there.
По мере открытия экономик и производства странами того, что у них получается лучше конкуренция и инновация ускорят темпы роста. As economies open up, as countries do what they do best, competition and innovation drive up rates of growth.
Она ускоряет высыхание и маскирует запах. It accelerates desiccation and masks the odor.
Алюминий помогает ускорить подачу хлороводорода. The aluminum helps speed up the delivery of hydrogen chloride.
2. (Необязательно) Настройка ускоренного режима доставки 2. Optional: Set up an expedited mode of delivery
Вы хотите сказать, что ваши микстуры ускорили его конец? Are you telling me your medicine may have hastened his end?
Это может ускорить изъятие банковских вкладов и появление финансового хаоса. It could precipitate a bank run and financial chaos.
Пару дней спустя Макрон сменил курс, слегка ускорив процесс снижения некоторых налогов. A couple of days later, Macron changed tack and brought some of these cuts a bit forward.
После разработки заслуживающего доверия и устойчивого плана ограничение устанавливаемых донорами условий такими общепринятыми областями, как управление, финансовая отчетность и устойчивость, ускорит освоение средств и будет способствовать большему соответствию национальным приоритетам. Once a credible and sustainable plan is in place, limiting conditions imposed by donors to generally agreed areas such as governance, financial accountability and sustainability would quicken the utilization of funding and support greater alignment with national priorities.
По этой причине финансовые рынки ожидают ускорения экономического роста в США. Подобные настроения способствуют укреплению курса доллара по отношению к большинству других валют, включая юань, и провоцируют бегство капитала из развивающихся стран. As a result, financial markets are anticipating faster growth in the United States – a perception that is boosting the dollar’s exchange rate against most currencies, including the renminbi, and triggering capital flight from emerging economies.
Инициативы Соединенных Штатов в поддержку мира, демократии и процветания в Африке, включая Счет на решение проблем тысячелетия, Чрезвычайный план помощи в борьбе со СПИДом Соединенных Штатов, Инициативу об образовании в Африке и Закон об ускорении роста и расширении возможностей Африки, направлены на то, чтобы помочь африканским странам самостоятельно справляться со своими задачами. The United States initiatives to support peace, democracy and prosperity in Africa, including the Millennium Challenge Account, the United States Emergency Plan for HIV/AIDS Relief, the Africa Education Initiative and the African Growth and Opportunity Act are geared toward helping African nations that are helping themselves.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!