Примеры употребления "усилено" в русском с переводом "strengthen"

<>
Экономическое партнерство США и Азии может быть усилено, если мы учтем уроки, которые уже вынесли из продолжающегося кризиса. The US-Asia economic partnership can be strengthened if we heed the lessons that we have already learned from the ongoing turmoil.
По результатам оценки были проведены комплексные семинары по вопросам эксплуатации и обслуживания и усилено взаимодействие между членами общин и монахами. Following the evaluation, operations and maintenance workshops were integrated, and community/monk interactions were strengthened.
Их действие усилено законом “О государственной трудовой инспекции” и созданной в соответствии с ним новой структурой- инспекцией по труду, на которую возложен контроль за выполнением перечисленных норм. Their impact is strengthened by the law on State labour inspection and by the new structure created under that law _ a labour inspectorate that is entrusted with monitoring compliance with the enumerated norms.
Военное руководство было усилено за счет повышения должности Военного советника до уровня помощника Генерального секретаря в июле 2007 года, дабы Военный советник имел по крайней мере равное звание со всеми командующими силами и главными военными наблюдателями на местах. Military leadership was strengthened by upgrading the position of Military Adviser to the level of Assistant Secretary-General in July 2007, to ensure that the Military Adviser was at least of equal rank to all Force Commanders and Chief Military Observers in the field.
Другими словами, с точки зрения включения в систему источников чилийского права, применение Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания гарантировано без какого-либо ущерба и, более того, будет усилено с утверждением упомянутого ранее проекта закона, находящегося в настоящее время на рассмотрении в Национальном конгрессе. This means that, from the point of view of incorporation into the system of sources of Chilean law, the application of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment is guaranteed, without prejudice to the fact that this guarantee would be strengthened by the adoption of the bill mentioned above, currently before the Congress.
С учетом работы ПРООН по проблемам бедности, надлежащего управления, гендерной проблематики и окружающей среды, обязательство ПРООН выполнять рекомендации договорных органов может оказаться не только совместимым с целями как ПРООН, так и договорных органов, но и может также быть усилено благодаря укреплению правозащитной базы ПРООН в ее деятельности и благодаря приданию оперативного характера рекомендациям договорных органов в результате действий ПРООН. In light of UNDP's work in the areas of poverty, governance, gender and the environment, an undertaking by UNDP to implement the treaty bodies'recommendations would not only be consistent with the aims of both UNDP and the treaty bodies but it would also be mutually reinforcing, with UNDP strengthened by a human rights basis for its work and the recommendations of the treaty bodies made operational by UNDP action.
усилили запрет на независимых кандидатов; strengthened the ban on independent candidates;
Приятный сюрприз может усилить GBP. A positive surprise could strengthen GBP.
Сильное чтение может усилить USD. A strong reading could strengthen USD.
Излечит анемию и усилит красные частицы. Clears up anemia and strengthens red corpuscles.
Со временем, я усилю свою позицию. With time, I will strengthen my position.
Сочетание этих факторов усилит позицию президента Комиссии. The combination of these factors will strengthen the position of the Commission President.
Русков тянул время, чтобы усилить свою позицию. Ruskov was using the extra time to strengthen his position.
Во-первых, они могут усилить “эффект союзника.” For starters, they can strengthen the “ally effect.”
Этот случай значительно усилил антиамериканские настроения в Европе. The episode greatly strengthened anti-Americanism in Europe.
Сэр, Ваше пребывание там только усилит их позиции. Sir, putting you down there only strengthens their position.
Предпочтительней, например, усилить роль МВФ в многостороннем надзоре. A better approach would include strengthening the IMF’s multilateral surveillance role.
Во-вторых, необходимо усилить институции государства всеобщего благосостояния. Second, welfare-state institutions should be strengthened.
Идеи движутся еще быстрее – стимулированные, поддержанные и усиленные Интернетом. Ideas move even faster – propelled, sustained, and strengthened by the Internet.
Последние события только усилили доводы для применения такого подхода. Recent events have only strengthened the case for pursuing this approach.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!