Примеры употребления "урожай" в русском с переводом "crop"

<>
Урожай в прошлом году не удался. The crops failed last year.
Осень мы собираем урожай наших летних зерновых. In the fall we harvest our summer crops.
У фермеров урожай вырос, а покупатели не пришли. The farmers grew the crops, but the buyers didn’t come.
Когда заболел отец, мистер Крипке помог нам собрать урожай. When my dad got sick, Mr. Kripke helped us get the crop in the silo.
Представьте отчаянье людей, когда нет дождя и пропадает урожай. Imagine the desperation of the people when the rain doesn't come and the crop fails.
Думаю, что в этом году будет отличный урожай зеленой фасоли. I think I'll have a really good crop of green beans this year.
Умирающие крестьяне собирали весенний урожай под наблюдением со сторожевых башен. Dying peasants harvested the spring crops under watchtowers.
Фермеры лишились земли, урожай и домашний скот был уничтожен или украден. Farmers were driven off their land, and crops and livestock were destroyed or stolen.
Вам не нужно собирать урожай из плодов или других частей растения. You don't need to harvest [unclear] or any other of the crops.
Министерство Сельского Хозяйства по прежнему не нашло решение, как спасти урожай от вируса. The Department of Agriculture has found no solution for infected, dying crops.
С тех пор, наш урожай был обильным и наши люди никогда не болели. Ever since, our crops have been bountiful and our people never get sick.
Если урожай пропадал, они отправлялись в города на поиски случайного заработка, чтобы прокормить родных. Their crops ruined, they would flee to the cities in search of odd jobs to feed their families.
Раз в год, когда здесь начинаются муссонные дожди, реки разливаются, угрожая затопить поля и уничтожить урожай. When the monsoon rains arrived each year, the rivers would swell, threatening to flood their farms and ruin their crops.
Мой муж умер, оставив мне двоих детей и урожай, который можно было продать лишь за гроши. You know, my husband died, and he left me with two babies to feed and a crop that sold for nothing, you know, a few pesos.
Жители деревень, урожай которых засох, а скот погиб от продолжительной засухи, увидели в талибах экономическую альтернативу. Villagers whose crops shriveled and whose livestock died in a prolonged drought saw joining the Taliban as an economic opportunity.
В 2010 году сильная засуха в восточной части Китая погубила урожай пшеницы, что сделало страну зависимой от импорта. In 2010, a major drought in eastern China damaged the wheat crop, forcing the country to rely on imports.
Такое имущество может включать, например, проценты или дивиденды от финансовых активов, страховые поступления, детенышей животных и плоды или урожай. Such property may include, for example, interest or dividends on financial assets, insurance proceeds, new-born animals and fruits or crops.
Кроме того, ведь осы водятся не везде, и тогда урожай орхидей не опылялся бы за пределами исходного местоположения ос. Furthermore, because wasps are not found everywhere, an orchid crop could never be pollinated outside its original range.
Семь миллионов человек, населяющих его, не смогут выжить без нового подхода, дающего им шанс вырастить урожай и напоить скот. Its seven million people cannot survive without a new approach that gives them a chance to grow crops and water their animals.
Вместо этого сегодня они используют инсектициды, только когда концентрация моли превышает некоторый порог, с тем чтобы получить стабильный достаточный урожай. Instead, most now apply insecticides only when infestation exceeds some threshold level, with the goal of producing a sustainable and satisfactory crop.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!