Примеры употребления "уровня моря" в русском

<>
Переводы: все337 sea level239 sea-level88 другие переводы10
В отчёте этого года даётся средняя оценка поднятия уровня моря на 38,5 сантиметров. In this year's report, the estimated rise is 38.5 centimeters on average.
Что они делают в почве лиственного полога секвой, в сотнях футов выше уровня моря, и как они туда попали - совершенно неизвестно. What they're doing in the Redwood forest canopy soil hundreds of feet above the ocean, or how they got there, is completely unknown.
Таяние полярных шапок вызовет повышение уровня моря, что приведет к затоплению низколежащих плодородных регионов, где сотни миллионов людей выращивают себе пищу. Melting polar ice will cause rising seas to inundate low-lying fertile delta regions on which hundreds of millions of people grow their food.
Проводится модернизация сети канализации, и к 2005 году в действие вступят четыре очистные установки и выпуски сточных вод ниже уровня моря. The sewerage network is being upgraded and by 2005, four treatment plants and submarine outfalls will be in operation.
Большинство обозревателей обратили внимание на то, что наиболее сильно в Новом Орлеане пострадали бедные афроамериканцы, проживающие во внутренних городских районах, расположенных ниже уровня моря. It has been overwhelmingly observed that the worst-hit people in New Orleans were poor African-Americans living in the city’s low-lying districts.
Между тем, рост уровня моря всего лишь на один метр подвергнет риску множество городов – от Майами до Мумбая – и приведёт к колоссальному сбою в экономике. As little as one meter could put at risk entire cities, from Miami to Mumbai, and cause enormous economic disruption.
В традиционно плодородных зонах, например в Индо-Гангской долине, воды становится всё меньше; а, тем временем, подъём уровня моря приводит к уничтожению огромных площадей фермерской земли. As water becomes increasingly scarce in traditionally fertile zones such as the Indo-Gangetic Plain, rising seas will ruin vast swathes of farmland.
Мы не можем продвигаться дальше вглубь территории из-за узкой конфигурации наших островов и не имеем возвышенностей, где мы могли бы укрыться от повышающегося уровня моря. We cannot move further inland due to the narrowness of our islands, nor is there any higher ground to which we can escape from the rising seas.
В ряде национальных сообщений не указывалось, какие именно модели были использованы, а приводились таблицы и схемы, отражающие последствия штормовых повышений уровня моря и циклонов для береговой инфраструктуры, здоровья человека, почв и систем водоснабжения (Лесото, Самоа). In a number of national communications, use of models was not specified, but a matrix and flow charts were used to depict the effects of storm surges and cyclones on coastal infrastructure, health, soils and water supply (e.g. Lesotho, Samoa).
Нефтяные и угольные компании и их политические союзники предупреждают нас о финансовой катастрофе, которая последует за отказом ? как будто жара, засуха, ураганы и повышение уровня моря не принесут с собой свои финансовые и социальные катастрофы. Oil and coal companies and their political allies warn us of fiscal catastrophe if we do that – as if heat waves, droughts, storms, and rising seas did not bring their own fiscal and social catastrophes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!