Примеры употребления "уровня жизни" в русском

<>
Америка остаётся мировым лидером по стандартам уровня жизни, производительности и инноваций. America continues to lead the world in standard of living, productivity, and innovation.
заметный рост экономики и некоторое повышение уровня жизни. notable economic growth and slight improvement in people's living standards.
Внутри страны он надеется легитимизировать свое правительство путем повышения уровня жизни населения. Within Cuba, he hopes to legitimize his government by improving standards of living.
Это привело к повышению темпов роста и уровня жизни. This produced higher growth and living standards.
Экологические проблемы являются еще одним мощным тормозом текущего уровня жизни в Китае. Environmental problems are another powerful drag on China’s current standard of living.
В действительности во многих странах происходит явное падение уровня жизни. In fact, many countries are experiencing outright declines in living standards.
А сотрудничество и обмен кадрами способствуют прибыльности бизнеса и повышению уровня жизни. And collaboration and exchange of people make for profitable businesses and higher standards of living.
Но сегодня эта апатия укрепляется еще и повышением уровня жизни. But these days the apathy is reinforced by improved living standards.
Но Ден желал повышения уровня жизни для всех китайцев, пусть даже ценой неравенства. But Deng wanted higher standards of living for every Chinese, even if inequality resulted.
Целью экономической интеграции строго является повышением роста ВВП и улучшением уровня жизни. The purpose of economic integration is ultimately to boost GDP growth and improve living standards.
Но результатом этих новшеств был только рост численности населения, а не среднего уровня жизни. But these innovations served only to increase the human population, not raise median standards of living.
Основная забота среднего гражданина Сирии - это реальное улучшение уровня жизни и сокращение безработицы. The main concerns of the average Syrian, it seems, are definite improvements in living standards and a reduction in the high unemployment rate.
Стандарты жизни радикально улучшились, пусть даже до уровня жизни Западной Европы региону пока еще далеко. Standards of living in the region have improved dramatically – even if full convergence with Western Europe is far from achieved.
В прошлом страны могли достичь высокого уровня жизни за счёт эксплуатации природных ресурсов. In the past countries could achieve high living standards by exploiting natural resources.
Они представляют собой обещания определенного уровня жизни, включая стоимость медицинских услуг, скорректированные с учетом инфляции. Instead, they are promises of a certain standard of living (including the value of medical services), corrected for inflation.
В результате, Промышленная Революция привела к беспрецедентному росту уровня жизни во всем мире. As a result, the Industrial Revolution ultimately led to an unprecedented increase in living standards around the world.
Последовательность монополистов приведет, с этой точки зрения, к более высоким стандартам уровня жизни в долгосрочной перспективе. A succession of monopolists would lead, in this view, to higher standards of living in the long run.
Популярность нынешнего режима во многом объясняется огромным повышением уровня жизни людей за последнее десятилетие. Much of the regime’s de-facto popularity is a result of the huge improvement in living standards over the past decade.
Мы больше не можем безнаказанно продолжать субсидировать экономический рост и повышение уровня жизни за счет окружающей среды. We can no longer get away with subsidizing economic growth and standards of living at the expense of the global environment.
Однако, до того как появились антибиотики, именно улучшение уровня жизни помогло сократить распространение туберкулеза. But, before the development of antibiotics, improvements in living standards had helped reduce the impact of TB.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!