Примеры употребления "уровнем шума" в русском

<>
Подаваемые сигналы должны быть четко видимы в защищаемых отделениях и в пунктах доступа к ним, а также отчетливо слышимы в условиях эксплуатации, характеризующихся максимально возможным уровнем шума. Alarm signals shall be clearly visible in the spaces to be protected and their access points and be clearly audible under operating conditions corresponding to the highest possible noise level.
Он предложил согласовать пределы, применимые к этим транспортным средствам, с пределами, действующими в отношении легковых автомобилей, и отметил, что доступны и могут использоваться транспортные средства с уровнем шума менее 78 дБ (А). He proposed to harmonize the limits applicable to those vehicles with the limits for passenger cars and indicated that vehicles achieving noise emission below 78 dB (A) are available and affordable.
Предупредительные сигналы должны быть хорошо видны в защищаемых помещениях и в местах входа в них и должны быть четко слышны в условиях эксплуатации, характеризующихся максимально возможным уровнем шума. Alarm signals shall be clearly visible in the spaces to be protected and their access points and be clearly audible under operating conditions corresponding to the highest possible sound level.
Возможно, у вас ещё и допустимые уровни шума превышались. Perhaps you've been breaching acceptable noise levels as well.
При испытании в соответствии с процедурами, изложенными в пункте 7, измеренный уровень шума транспортного средства не должен превышать X дБ. When tested in accordance with the procedures set forth in paragraph 7., the noise emission of the vehicle shall not exceed X dBA.
Измеритель уровня шума или эквивалентный измерительный прибор, включая экран для защиты от ветра, рекомендованный заводом-изготовителем, должен по меньшей мере удовлетворять предписаниям в отношении приборов типа 1 согласно стандарту IEC 60651: 1979/A1: 1993, второе издание. The sound level meter or the equivalent measuring system, including the windscreen recommended by the manufacturer shall meet or exceed the requirements of Type 1 instruments in accordance with IEC 60651: 1979/A1: 1993, second edition.
Приложение 38: ПОРЯДОК ИЗМЕРЕНИЯ УРОВНЯ ШУМА, ПРОИЗВОДИМОГО БЛИЗКОРАСПОЛОЖЕННЫМ СТАЦИОНАРНЫМ ИСТОЧНИКОМ Attachment 38: Measurement Procedure for Proximity Stationary Noise Level
Эксперт от Нидерландов сделал сообщение о возможностях снижения уровня шума, производимого транспортными средствами, с учетом всех источников шума в условиях дорожного движения. The expert from the Netherlands gave a presentation on the possibilities to reduce the noise emission level of vehicles taking into account all road traffic noise sources.
Полиция не останавливает протестующих, они следят за тем, чтобы не превышался уровень шума. Police do not stop the protesters, they ensure that the noise level is not exceeded.
В соответствии с директивой 96/48/EC об эксплуатационной совместимости трансъевропейской системы скоростных железнодорожных линий, техническими спецификациями на эксплуатационную совместимость (ТСЭС) для подвижного состава устанавливаются предельные значения уровня шума для высокоскоростных транспортных средств. Under Directive 96/48/EC concerning the interoperability of the trans-European high speed railway system, the Technical Specifications for Interoperability (TSI) for Rolling Stock fixes noise emission limits for high-speed vehicles.
В крупных городах стран ВЕКЦА уровень шума вблизи основных автомагистралей, аэропортов и железных дорог существенно возрос. In the large cities in EECCA countries, the noise level near major roads, airports and railroads is increasing significantly.
Поощрять заинтересованные правительства и международные организации обеспечивать соблюдение и дальнейшее повышение норм безопасности, особенно в отношении перевозки опасных грузов, и принимать меры для предотвращения загрязнения вод, сокращения загрязнения воздуха и снижения уровня шума; To encourage Governments and international organizations concerned to maintain and develop further the safety standards, especially in the field of carriage of dangerous goods, as well as the measures in order to prevent water pollution, and reduce air pollution and noise emissions,
И всякий раз, когда станционный офицер безопасности пытается поговорить с ними, попросить снизить уровень шума на Променаде, они игнорируют его. And whenever a station security officer tries to talk to them say, to ask them to keep the noise level down on the Promenade, they ignore him.
Эрарио, возглавляющий неофициальную рабочую группу по вопросу об уровне шума, производимого мотоциклами, проинформировал GRB о ходе работы группы и результатах четвертого совещания, состоявшегося в Милуоки (Соединенные Штаты Америки) 25 и 26 августа 2005 года. Erario, chairing the informal working group on motorcycle noise emissions, informed GRB about the group's progress of work and the results of the fourth meeting held in Milwaukee (United States of America) on 25 and 26 August 2005.
На рабочих местах, где уровень шума превышает 90 дБ (A), должны быть вывешены инструкции, требующие применения таких приспособлений звуковой защиты. A reminder that the wearing of such devices is mandatory shall be displayed in working spaces where noise levels exceed 90 dB (A).
Эксперт от Италии г-н А. Эрарио, возглавляющий неофициальную рабочую группу по вопросу об уровне шума, производимого мотоциклами, проинформировал GRB о ходе работы группы и итогах пятого совещания, состоявшегося в Женеве 20 и 21 (только первая половина дня) февраля 2006 года до сессии самой GRB. The expert from Italy, Mr. A. Erario, chairing the informal working group on motorcycle noise emissions, informed GRB about the group's progress of work and the results of the fifth meeting held in Geneva on 20 (afternoon only) and 21 (morning only) February 2006, prior to the GRB session proper.
Рекомендуется обращать большее внимание на пиковые уровни и использовать не только эквивалентные уровни шума, но и показатели SEL или LAmax. It is recommended to pay more attention to peak levels; do not use only equivalent noise levels but also SEL or LAmax values.
В связи с дальнейшей разработкой Правил № 51, касающихся уровня шума, производимого транспортными средствами категорий М и N, Председатель GRВ проинформировал WP.29 о том, что неофициальная группа GRВ добилась существенного прогресса в ходе четырех неофициальных совещаний при рассмотрения предложения об усовершенствованном методе испытаний механических транспортных средств. With regard to the development of Regulation No. 51 concerning noise emission from M and N categories of vehicles, the GRB Chairman informed WP.29 that the GRB informal group had made good progress during the four informal meetings on the development of an improved test method for motor vehicles.
В последние годы уровень шума быстро растет, главным образом, в связи с интенсификацией дорожного движения, ухудшением качества дорог и старением моторизированного транспорта. Noise levels have increased rapidly in recent years, mainly due to increasing motor vehicle traffic, the declining quality of road surfaces and the ageing motor vehicle fleet.
В качестве некоторых примеров большого числа мер, применяемых или рассматриваемых во многих странах-членах, можно отметить разработку более строгих нормативно-технических требований в отношении выхлопных газов и уровней шума, издаваемого транспортными средствами (касающихся, в частности, использования трехкомпонентных катализаторов, усовершенствования двигателей и применения новых подходов к снижению уровня шума на автомагистралях). Increasingly rigorous regulatory technical requirements concerning gas exhaust and noise emissions by transport (such as the use of three-way-catalysts, improvements in engines and new solutions for quieter highways) were just some of the many measures applied or considered in many member countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!