Примеры употребления "уровнем моря" в русском с переводом "sea level"

<>
М Высота в метрах над средним уровнем моря. M Altitude, Metres, above mean sea level.
Высота горы более 3000 метров над уровнем моря. The mountain is more than 3,000 meters above sea level.
Город расположен в 1 500 метрах над уровнем моря. The town is situated 1,500 meters above sea level.
Как видите, наблюдается тесная взаимосвязь между температурой, CO2 и уровнем моря. As you see, there's a high correlation between temperature, CO2 and sea level.
Я собирался совершить заплыв на высоте 5300 метров над уровнем моря. I wanted to do the swim at 5,300 meters above sea level.
И, как последний идиот, сел в самолет, полетевший на высоте свыше 8,000 футов над уровнем моря. And like a bigger idiot, he boarded a flight which is pressurized to 8,000 feet above sea level.
Например, большое количество атомных станций, расположенных вдоль береговой линии Британии, находятся лишь несколько метров над уровнем моря. For example, many nuclear-power plants located along the British coast are just a few meters above sea level.
Это грозит серьезными последствями для таких государств, как Кирибати, где, нужно сказать, средняя высота суши над уровнем моря чуть больше одного метра. This is a serious consequence for nations like Kiribati, you know, where the average elevation is about a little over a meter above sea level.
Коралловые рифы, мега-дельты (которые включают в себя такие города, как Шанхай, Колката и Дхака), а также малые островные государства, тоже чрезвычайно уязвимы перед повышающимся уровнем моря. Coral reefs, mega-deltas (which include cities like Shanghai, Kolkata, and Dhaka), and small island states are also extremely vulnerable to rising sea levels.
Гораздо более скромный бюджет посодействовал бы улучшению условий жизни местного населения, очень суровых в этих долинах, расположенных зачастую на высоте более 2 000 метров над уровнем моря. A much more modest budget would contribute to improving local living conditions, which are very hard in these valleys often located over 2,000 metres above sea level.
Наиболее опасным и известным возможным последствием глобального потепления является "разлом" западно-антарктического ледникового щита, который покоится на дне океана и возвышается на 1-2 километра над уровнем моря. The most terrifying possible consequence of global warming that has been identified is the “collapse” of the West Antarctic Ice Sheet, which rests on the sea bottom and protrudes a kilometer or two above sea level.
С учетом того, что 80 процентов суши территории страны находятся на высоте менее пяти футов над уровнем моря по средней отметке, Багамские Острова серьезно обеспокоены изменением климата и повышением уровня моря. With 80 per cent of its land at less than five feet above average sea level, the Bahamas was seriously concerned about climate change and sea-level rise.
Исчезновение целых государств просто еще не имеет исторического прецедента; учитывая тот факт, что наше государство расположено в двух метрах над уровнем моря, оно относится к числу наиболее уязвимых государств в мире. The vanishing of entire nations is simply without historical precedent; with an average height of only two metres above sea level, my nation is among the most vulnerable in the world.
Дом для предательской системы туристических троп, которые поднимаются на 945 метров над уровнем моря, легко понять почему Гари Рэй Перси выбрал это место для того, чтобы спрятать его копии 100 долларовых гравюр. Home to a system of treacherous hiking trails that climb some 3,100 feet above sea level, it's easy to see why Gary Ray Percy chose this location to hide his copies of the $100 engraving plates.
С учетом сложного топографического характера озера, имеющего около 120 подбассейнов, расположенных на одном и том же водном уровне (76 м над уровнем моря), неясно, какие из этих бассейнов фактически входят в бассейн озера Сайма. Due to its complexity with approximately 120 sub-basins lying on the same water level (76 m above sea level), the definition on what basins are in fact included in Lake Saimaa is not clear.
Я должен только подчеркнуть тот факт, что наиболее высокая точка в Тувалу находится лишь на отметке 4 метра над уровнем моря, что указывает на нашу уязвимость перед лицом последствий изменения климата, особенно повышения уровня моря. I need only highlight the fact that our highest point above sea level is only 4 metres to emphasize our vulnerability to the impacts of climate change, especially sea level rise.
Было высказано мнение, что прогресс в области космической науки и техники и коммерциализация космической деятельности обусловливают необходимость в определении и делимитации космического пространства и что установить границу космического пространства было бы целесообразно на расстоянии 100-110 км над уровнем моря. The view was expressed that advances in space science and technology and the commercialization of space made it necessary to define and delimit outer space and it would be appropriate to delimit outer space at 100-110 km above sea level.
Ответ на второй вопрос чаще всего основывается на признании того, что объекты, движущиеся по суборбитальным траекториям относительно Земли, например боеголовки баллистических ракет, траектории которых могут выходить за пределы высоты порядка 100 км над уровнем моря на Земле, не должны подпадать под определение термина " космический объект ". The answer to the second question is most frequently based on recognition that objects moving on suborbital trajectories in relation to the earth, for example ballistic missile warheads whose trajectories may pass beyond the elevation of approximately 100 kilometres above terrestrial sea level, should not be included in the definition of the term “outer space object”.
Было высказано мнение, что, как было предложено несколько лет назад бывшим Союзом Советских Социалистических Республик, граница между воздушным и космическим пространством может быть установлена на высоте 100-110 километров над средним уровнем моря и что космические объекты могут пользоваться правом безвредного пролета через воздушное пространство во время взлета и возвращения в атмосферу Земли. The view was expressed that, as had been proposed by the former Union of Soviet Socialist Republics several years before, a delimitation of outer space could be established at an altitude of 100-110 kilometres above mean sea level and that space objects might enjoy the right of innocent passage through airspace during take-off and re-entry into the Earth's atmosphere.
Высказавшая эту точку зрения делегация сообщила Подкомитету о том, что в настоящее время на рассмотрении парламента Австралии находится законопроект, в соответствии с которым, если он будет принят, высота в 100 км над средним уровнем моря будет определяться в качестве границы, сверх которой этот Закон вступит в силу в отношении запуска и возвращения космических объектов. That delegation informed the Subcommittee that a bill currently before the Parliament of Australia would, if passed, define the distance of 100 kilometres above mean sea level as the point at which the Act would take effect in regard to the launch and return of space objects.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!