Примеры употребления "уровнем жизни" в русском

<>
Но принцип «торговля, а не поддержка» препятствует внедрению научных разработок и технологий в страны, наиболее в них нуждающиеся - страны с низким уровнем жизни But the "trade, not aid" approach does nothing to help deliver the benefits of science and technology to the people who need them the most — the world's poor.
На вопрос об удовлетворенности уровнем жизни в США, 33 процента опрошенных ответили, что они очень удовлетворены, а еще 56 процентов - в основном удовлетворены. As to their satisfaction with America’s quality of life, 33% said they were very satisfied and another 56% somewhat satisfied.
Второй вопрос Граучо заключался в том, что граждане большинства коммунистических стран вскоре поняли, что утрата свободы, которую они пережили, не была компенсирована большим процветанием или более высоким уровнем жизни. The second application of Groucho's question was that citizens of most Communist countries soon learned that the loss of freedom that they suffered was not compensated by greater prosperity or a higher quality of life.
Он хотел бы выслушать мнения государств-членов относительно создания региональных информационных центров в развитых районах мира с высоким уровнем жизни, с тем чтобы высвободить ресурсы для укрепления потенциала информационной деятельности в развивающемся мире. He was anxious to hear Member States'views on the creation of United Nations regional information hubs in high-cost developed areas in order to free resources for strengthening information activities in the developing world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!