Примеры употребления "уровнем безработицы" в русском

<>
В Венесуэле, с уровнем безработицы в 20%, ожидается то же самое. In Venezuela, with unemployment at 20%, the same is expected.
Мы не должны мириться с уровнем безработицы в 9% как новой нормой. We need not tolerate 9% unemployment as the new normal.
Эти страны стоят перед слабым и ухабистым восстановлением с неприемлемо высоким уровнем безработицы. These countries face a weak and bumpy recovery, with unacceptably high unemployment.
В большинстве стран с большим уровнем безработицы не было большого эффекта от падения валюты. Most high-unemployment economies have shown little feedback from currency collapse into inflation.
В настоящее время они борются с проблемой увеличения суверенного долга и высоким уровнем безработицы. Currently, they are wrestling with widening sovereign-debt problems and high unemployment.
Большинство американцев, в конце концов, озабочены вялым ростом экономики США и сохраняющимся высоким уровнем безработицы. Most Americans are, after all, preoccupied with the US economy's sluggish growth and persistent high unemployment.
Выиграть выборы в условиях неокрепшей экономики и с уровнем безработицы, близким к 8%, было нелегко. To win re-election with a still-weak economy and unemployment close to 8% was not easy.
Администрация Обамы выглядит удивленной и разочарованной высоким уровнем безработицы, который к тому же продолжает расти. The Obama administration seems surprised and disappointed with high and rising joblessness.
За них мы расплачиваемся увеличением количества банкротств, а также утратой доверия к кредитному рынку и высоким уровнем безработицы. We must reckon with a huge increase in bankruptcies - as well as with impaired credit markets and high unemployment.
Нестабильная ситуация с безопасностью наряду с высоким уровнем безработицы приводят к тому, что коэффициент возвращения перемещенных лиц остается низким. The fragile security situation, combined with high unemployment, has kept the rate of returns of internally displaced persons low.
Социальная напряженность, вызванная высоким уровнем безработицы, особенно среди молодых людей, может заставить правительство провести реальные изменения, не дожидаясь финансового кризиса. The social strains of high unemployment - especially among young people - may force decisive change even before any fiscal meltdown.
Мировые рынки капитала осознали бы, что страна с высоким уровнем безработицы, возможно, последует инфляционной стратегии или стратегии снижения валютного курса. Global capital markets would recognize that a country with high unemployment might choose to pursue an inflationary policy or a policy or exchange-rate depreciation.
Практически вся Южная Америка находилась в глубоком экономическом кризисе в последнее время, сопровождавшемся высоким уровнем безработицы, обнищанием населения и растущим общественным недовольством. Virtually all of South America has been in deep economic malaise of late, with high unemployment, rising poverty, and growing social unrest.
Брюссель перестанет быть чудовищем, требующим сокращения бюджетных расходов и вызывающим гнев у стран с высоким уровнем безработицы и низкими темпами роста экономики. Brussels would no longer be the bogeyman, insisting on fiscal austerity and drawing the ire of countries with high unemployment and low growth.
представьте экономический и политический хаос, который наступит, если Испания, с уровнем безработицы в 21%, будет вынуждена ликвидировать свой огромный бюджетный дефицит в одночасье. think of the economic and political chaos that would ensue if Spain, with unemployment at 21%, were forced to eliminate its huge fiscal deficit overnight.
Без структурных изменений повышение курса не только "подорвет" экспорт, но также может снизить импорт в связи с высоким уровнем безработицы и низкими доходами. Without domestic structural change, currency appreciation would not only undermine exports, but might also decrease imports, owing to higher unemployment and lower income.
Сегодня мир рискует создать то, что Международная Организация Труда назвала “потерянное поколение”, с ожидаемым глобальным уровнем безработицы среди молодежи в 13% к 2018 году. The world now risks creating what the International Labor Organization has called a “lost generation,” with global youth unemployment expected to reach 13% by 2018.
Анти-элитное настроение продолжает подрывать изнутри Европейскую солидарность и взаимное доверие, а ЕС погряз в длительной схватке с медленным ростом и высоким уровнем безработицы. Anti-elite sentiment continues to erode intra-European solidarity and mutual trust, and the EU has become mired in a prolonged bout of slow growth and high unemployment.
Каждый должен желать, чтобы сегодняшняя, ничем не разделенная, Европа укрепляла эти достижения, а не ставила их под угрозу высоким уровнем безработицы на протяжении нескольких поколений. Everyone should want today's undivided Europe to build on these accomplishments, rather than for generations of high unemployment to jeopardize them.
Если мы ее не получим, то стоит ждать еще более длительного периода, в течение которого экономика будет работать с отрицательными показателями и высоким уровнем безработицы. If that does not happen, we can look forward to an even longer period in which the economy operates below capacity, with high unemployment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!