Примеры употребления "уровне Европейского союза" в русском

<>
На уровне Европейского союза разработан веб-сайт ЕС, через который коммерческие субъекты и туристы могут получать обновленную и специализированную информацию. On the European Union level, the European Union website had been designed to provide up-to-date and tailor-made information to commercial entities as well as travellers.
На международном уровне (в том числе в рамках международных конвенций, ПСД, Лондонской хартии) и на уровне Европейского союза согласованы цели улучшения приемлемости транспорта с точки зрения охраны окружающей среды и здоровья. Targets for improving the environmental and health sustainability of transport have been agreed upon at the international level (including through international conventions, POJA, London Charter) and at the European Union level.
На уровне Европейского союза (ЕС) директива Европейского экономического сообщества о защите птиц и директива Хабитат имеют обязательную юридическую силу и являются конкретными результатами осуществления целей в области устойчивого развития. At the level of the European Union (EU), the European Economic Community Bird Protection Directive, and the Habitat Directive, are concrete and binding results of pursuing the goal of sustainable development.
Была принята шкала эквивалентности, установленная ОЭСР (предлагаемая для статистической оценки показателей бедности на уровне Европейского союза), с помощью которой стало возможным диверсифицировать критерии доходов в зависимости от числа членов домохозяйств и возраста детей. The OECD equivalence scale was adopted (proposed for the statistical measurement of poverty at the level of the European Union), which made it possible to diversify the income criteria depending on the number of household members and the ages of the children.
В октябре 2004 года правительство должно организовать конференцию министров, посвященную вопросам борьбы с коррупцией в секторе здравоохранения, на которой планируется учредить центральный орган на уровне Европейского союза по координации этой борьбы и принять его устав. The Government was to organize a ministerial conference on the fight against corruption in the health sector in October 2004, which would adopt a charter and establish a European Union-level central body for its implementation.
ИЦИ будет продолжать работу в этой области и поддерживать работу над проблемой торговли людьми, которая будет рассматриваться на следующей Встрече на высшем уровне Европейского союза и Африки, которую планируется провести в Лиссабоне, Португалия, в начале 2003 года. IRC will continue to work on this area and will support the work on trafficking in human beings that will be considered at the next European Union/Africa Summit, scheduled to take place in Lisbon, Portugal, in early 2003.
Краеугольным камнем обновленной Лиссабонской программы Европейского союза, ориентированной на " экономический рост и расширение занятости " (ЕС, 2005 год), является мощный импульс для " более эффективного регулирования " в целях повышения конкурентоспособности как на уровне Европейского союза, так и его стран-членов. A cornerstone of the EU's renewed Lisbon Agenda for raising “growth and jobs” (EC, 2005) is the stronger drive for “better regulation” for promoting competitiveness both at the EU level and in the member states.
Но атаки в Мадриде (и в Лондоне в июле 2005 г.) показали, что Европа является одной из их главных целей, что заставляет правительства европейских стран реагировать на это укреплением обороны, в том числе и на уровне Европейского Союза. But the attacks in Madrid - and in London in July 2005 - showed that Europe is one of their prime targets, prompting European governments to respond by bolstering their defenses, including at the level of the European Union.
Главная стоящая перед Форумом задача заключается в обеспечении равных возможностей и защиты от дискриминации инвалидов, а также в гарантировании и защите их основных прав человека путем активного участия в разработке политики и проведении кампаний по защите прав инвалидов на уровне Европейского союза. The mission of EDF is to promote equal opportunities and non-discrimination of disabled persons and to guarantee and protect their fundamental human rights by means of active involvement in policy development and campaigns on disability rights at EU level.
И совещание на высшем уровне Европейского союза, состоявшееся 3-7 мая 2000 года в Стамбуле, и Встреча религий в эпоху веры и терпимости, прошедшая 10-11 мая 2000 года в Тарсусе, которые были организованы Управлением по делам религий, стали форумами, на которых все имели возможность выразить свою добрую волю. The “International European Union Council” meeting, 3-7 May 2000, Istanbul and the “Meeting of Religions in an Era of Faith and Tolerance” 10-11 May 2000, Tarsus, both of which were organized by the Presidency of Religious Affairs are clear indications of a good intention in this regard.
Специальный докладчик считает, что накопленный в связи с этим опыт не только должен способствовать борьбе против расизма в различных странах, но и стать также предметом углубленного анализа на уровне Европейского союза, многие государства-члены которого, такие, как Италия, Испания и страны Центральной Европы, по-прежнему сталкиваются с серьезными случаями проявления расизма в футболе. The Special Rapporteur suggests that the experience gained on this occasion should not only bolster national efforts to combat racism, but should also be considered by the European Union, several of whose member States, such as Italy, Spain, and the Central European countries, continue to experience serious incidents of racism in football.
на уровне Европейского союза соответствующими инструментами для обмена информацией о небезопасных товарах между национальными органами надзора за рынками и между такими органами и потребителями является Система оперативного оповещения об опасных продуктах (РАПЕКС) и функционирующая в сети Интернет Система информации и связи для общеевропейского трансграничного надзора за рынками технических продуктов (СИС); At the level of the European Union, the Rapid Alert Information System on Dangerous Products (RAPEX) and the Internet-based Information and Communication System for Europe-wide cross-border Market Surveillance of technical products (ICSMS) are instruments for the exchange of information on unsafe goods between national market surveillance agencies, and between market surveillance agencies and consumers;
Регулирующая такие случаи директива Европейского Союза еще не вошла в силу. The EU directive relevant to this case has not been passed yet.
Благодаря средствам Европейского союза мы можем себе позволить квалифицированных преподавателей, оборудование и так далее. Thanks to funds from the European Union we can even afford top quality tutors, equipment and so on.
Миллер заявил, что прямое соединение с Болгарией, членом Европейского союза, означает, что геополитические риски, связанные с транзитными странами, устранены "навсегда". Miller said the direct connection to Bulgaria, a member of the European Union, means geopolitical risks associated with transit countries are eliminated "forever."
Настоящий документ описывает меры, принимаемые Компанией по защите средств Клиентов, в том числе общее описание Фонда возмещения средств инвесторам, членом которого Компания является как государство, входящее в состав Европейского союза. The document that describes the steps that the Company takes to ensure protection of Client funds, including summary details of the Investor Compensation Fund, which applies to the Company by virtue of its activities in a Member State of the European Union.
trade forex UFXMarkets лицензирован и регулируется Директивой «O рынках финансовых инструментов» (MiFID), законодательством Европейского Союза об осуществлении стандартов безопасной практики инвестиционных услуг в рамках Европейской экономической зоны (EEA). UFXMarkets is licensed and regulated under the Markets in Financial Instruments Directive (MiFID), a European Union law implementing safe-practice standards for investment services within the European Economic Area (EEA).
Renesource Capital подчиняется строгим требованиям директив Европейского Союза к финансовой отчетности и следует особым правилам в отношении работы с клиентами. Renesource Capital complies with European Union directives on financial reporting and follows the special rules regarding working with customers.
Секретная директива Европейского союза, названная директивой «O рынках финансовых инструментов» (Markets in Financial Instruments, Mifid), эффективно начала новую эру в финансовой торговле. It was an arcane European Union directive that effectively launched this new era in financial trading.
В 1998-2002 годах были пересмотрены полномочия и обязанности CNMV в соответствии с законодательными требованиями Европейского Союза, что позволило сделать очередной шаг в развитии финансовых рынков, включая меры по защиты инвесторов. In 1998-2002 CNMV's authority and responsibilities were reviewed in accordance with the legal requirements of the European Union. This made possible the next step toward development of the financial markets, including measures to protect investors.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!