Примеры употребления "уровень надежности" в русском

<>
Переводы: все20 confidence level2 reliability level1 другие переводы17
Если уровень надежности низок, то текст голосового сообщения, скорее всего, будет неточным. If the confidence level is low, it's likely that the Voice Mail Preview text will be inaccurate.
Увеличение уровня надежности за счет большего объема свидетельств Increasing confidence level with more evidence
Эквивалентность уровней надежности, обеспечиваемых сертификатами и подписями иностранного и внутреннего происхождения, должна определяться исходя из признанных международных стандартов и любых других соответствующих факторов, включая наличие между сторонами договоренности об использовании определенных видов электронных подписей или сертификатов, за исключением случаев, когда такая договоренность не будет действительной или не будет иметь правовых последствий согласно применимому праву. The equivalence between the reliability levels offered by the domestic and foreign certificates and signatures must be determined in accordance with recognized international standards and any other relevant factors, including an agreement between the parties to use certain types of electronic signatures or certificates, unless the agreement would not be valid or effective under applicable law.
Более высокий уровень надежности обычно связан с более высокой точностью. A higher level of confidence is generally associated with a higher accuracy.
1. Недостаточный уровень надежности (по сравнению с другими способами проведения платежей) 1. Insufficient security (compared to other payment methods)
Другой фактор, сдерживающий рост объема железнодорожных перевозок между Европой и Азией,- это недостаточно высокий уровень надежности и безопасности. Another factor limiting more significant rail traffic between Europe and Asia is a lack of reliability and safety.
Если речь пойдет о минимальном лимите надежности для определенных конкретных типов взрывоопасных снарядов, то какой уровень надежности следует считать приемлемым? If there is to be a minimal reliability limit for certain specific types of explosive ordnance, what level of reliability should be considered acceptable?
Вместо того, чтобы принимать научные свидетельства как догму, мы должны рассматривать их как предварительную информацию, которой следует приписать определенный уровень надежности. Instead of taking scientific evidence as dogma, we should consider it as tentative information that should be ascribed a level of credibility.
Но мы должны привыкнуть к осознанию того, что у одних исследовательских результатов уровень надежности весьма низкий, а другие, возможно, с большей вероятностью выдержат испытание временем. But we should get used to understanding that some research findings have very low credibility, while others may be more likely to stand the test of time.
Ученые могут и сами, по справедливости говоря, приписывать собственной работе определенный уровень надежности, если они описывают в подробностях, что именно они намеревались делать и как они это делали. Scientists themselves may be able to ascribe these levels of credibility to their own work in fairness, if they describe in detail what they set out to do, and how they did it.
Сертификат, выданный за пределами [принимающего государства], обладает такой же юридической силой в [принимающем государстве], как и сертификат, выданный в [принимающем государстве], если он обеспечивает по существу эквивалентный уровень надежности. A certificate issued outside [the enacting State] shall have the same legal effect in [the enacting State] as a certificate issued in [the enacting State] if it offers a substantially equivalent level of reliability.
Сертификат, выданный за преде-лами [принимающее государство], обладает такой же юридической силой в [принимающее государство], как и сертификат, выданный в [принимающее государство], если он обеспе-чивает по существу эквивалентный уровень надежности. “(2) A certificate issued outside [the enacting State] shall have the same legal effect in [the enacting State] as a certificate issued in [the enacting State] if it offers a substantially equivalent level of reliability.
СОЭНКИ ВС (системное программное обеспечение, прикладное программное обеспечение и техническое обеспечение) должна иметь высокий уровень надежности и доступности, по меньшей мере такой же, как и в случае других навигационных средств, при навигационном режиме, указанном в разделе 4 настоящего стандарта. Inland ECDIS (Operating System Software, Application Software and Hardware) shall have a high level of reliability and availability at least of the same level as other means of navigation, for the navigation mode as specified in Section 4 of this standard.
Преобладающее мнение, которое сформировалось в ходе обсуждений, состояло в том, что в качестве такого стандарта в пункте 2 следует использовать уровень надежности, обеспечиваемый самим иностранным сертификатом по сравнению с уровнем надежности, который обеспечивается сертификатами, выдаваемыми внутренними поставщиками сертификационных услуг. The prevailing view that emerged in the course of the deliberations was that the standard to be used in paragraph (2) should be the level of reliability offered by the foreign certificate itself, when compared with the level of reliability offered by certificates issued by domestic suppliers of certification services.
Высокий уровень надежности, обеспечиваемый требуемым транспортным оборудованием (упаковочные материалы, цистерны, транспортные средства, суда, которые подвергаются первоначальным и периодическим испытаниям и осмотрам и в отношении которых должны выполняться требования, связанные с допущением), сам по себе является одним из факторов безопасности. The high level of safety provided by the transport equipment required (packaging, tanks, vehicles, vessels, which are subject to initial and periodic testing, inspection and approval requirements) is in itself a factor of security.
ККПКП придерживается того мнения, что для ввертных болтов или ввертных шурупов, которые вставляются снаружи, независимо от того, полностью ли они деформированы или привариваются только на 90°по окружности головки болта или шурупа, уровень надежности транспортного средства в таможенном отношении не снижается. CLCCR is of the opinion that for set bolts or set screws inserted from the outside, whether they are completely deformed or the welding covers only 90 degrees of the circumference of the bolt or screw head, the level of Customs security of the vehicle would not be reduced.
В пункте 1 этой статьи отражен основной принцип, заключающийся в том, что при определении того, обладает ли- или в какой мере обладает- сертификат или электронная подпись юридической силой, учитывается не место выдачи сертификата или создания электронной подписи, а технический уровень надежности. Paragraph 1 of that article reflects the basic principle that the determination of whether and to what extent a certificate or an electronic signature is capable of being legally effective should not depend on the place where the certificate or the electronic signature was issued but on its technical reliability.
ECDIS для внутреннего судоходства (системное программное обеспечение, прикладное программное обеспечение и техническое обеспечение) должна иметь высокий уровень надежности и доступности, по меньшей мере такой же, как и в случае других навигационных средств, при навигационном режиме, указанном в разделе 4 настоящего стандарта. Inland ECDIS (Operating System Software, Application Software and Hardware) shall have a high level of reliability and availability at least of the same level as other means of navigation, for the navigation mode as specified in Section 4 of this standard.
В пункте 1 этой статьи отражен основной принцип, состоящий в том, что при определении того, обладает ли- или в какой мере обладает- сертификат или электронная подпись юридической силой, учитывается не место выдачи сертификата или создания электронной подписи, а их технический уровень надежности. Paragraph 1 of that article reflects the basic principle that the determination of whether and to what extent a certificate or an electronic signature is capable of being legally effective should not depend on the place where the certificate or the electronic signature was issued but on its technical reliability.
Рабочая группа завершила рассмотрение пункта 2, поручив редакционной группе пересмотреть формулировку этого положения, с тем чтобы отразить в нем идею о том, что сертификат, выданный иностранным поставщиком сертификационных услуг, должен обладать такой же юридической силой, как и сертификат, выданный внутренним поставщиком сертификационных услуг, если такой сертификат обеспечивает по существу эквивалентный уровень надежности. The Working Group concluded its consideration of paragraph (2) by requesting the drafting group to reformulate the provision to the effect that a certificate issued by a foreign supplier of certification services should have the same legal effect as a certificate issued by a domestic supplier of certification services when such certificate afforded a substantially equivalent level of reliability.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!